Репетиция любви - [16]

Шрифт
Интервал

Иногда Кира по-настоящему пугала меня. Но то, что меня в ней пугало, одновременно меня же к ней и влекло.

* * *

Однажды я в очередной раз зашел за Кирой в клуб, присел в коридоре и стал ждать, пока она переоденется, в сотый раз перечитывая надпись на стене: «Ты в ритме танца, тебе некуда деваться…» Мы решили заехать в музыкальный магазин, так как ей нужно было подобрать пару дисков для миксов, которые она собиралась сделать.

— Вон там полка с классикой. Хочешь купить что-нибудь своему брату? — спросила меня Кира, как только мы вошли в магазин.

— Да, конечно, — воодушевился я и пошел к стеллажу. Я стал смотреть на диски, а в голове у меня параллельно возникла странная мысль. Откуда Кира знает про то, что Стас увлекается классической музыкой? Ведь я, кажется, не рассказывал ей этого… Я вдруг вспомнил, как несколько раз пытался рассказать Кире что-то про своего брата, но она сразу становилась рассеянной и задавала какой-нибудь встречный незначительный вопрос. Хотя, возможно, я преувеличиваю, и все-таки я как-то действительно обмолвился об этом. Я начал вытаскивать диски один за другим. Мне на самом деле захотелось подарить Стасу что-то стоящее. Его любимым композитором был, кажется, Россини. Я нашел его фамилию по алфавиту и стал перебирать корешки дисков. «La pietra del paragone» — было написано на одном из них. «Дэль чего?» — подумал я и потянул пластинку на себя. «Пробный камень», прочитал я на обложке, опера-буфф. Кажется, именно за этим диском так усиленно охотился Стас. Не знаю, почему я запомнил это название, наверное, оно всплыло у меня сейчас в голове по ассоциации со всей этой историей пробного брака. Я стал читать аннотацию: «Эта замечательная опера Россини представит вам возможность проследить за приключениями золотой молодежи Италии начала XIX века. Граф Аздрубале не уверен, что все его многочисленные друзья, и в особенности маркиза Клариче, любят его не за богатство и высокое положение. Он придумывает испытание для них: уезжает и вновь появляется переодетый в своего кредитора с векселем на практически все его состояние. Его окружение немедленно начинает «расслаиваться», и преданными графу остаются лишь маркиза Клариче и друг графа, поэт Джокондо. Клариче сетует на то, что проявление ее любви к графу наверняка будет воспринято им как желание выйти замуж за мешок с деньгами. Дело происходит в парке, и на соседней поляне стоит граф и изображает эхо. Графиня поет «Quel dirmi, о dio, non t'amo» («О Боже, он мне скажет «Я тебя не люблю»), а граф эхом откликается «Amo» («Люблю»)…»

Неплохой сюжетец, подумал я и, хлопнув диском по ладони, пошел расплачиваться в кассу. Кира подошла ко мне, держа два выбранных CD в руках. Я жестом попросил ее взглянуть на них. Одним диском оказался какой-то сборник звезд R’n’B, а вторым — альбом группы «В2К», про которую она упоминала еще в день «нашего знакомства». Я посмотрел на фотографию группы на обложке и стал читать названия треков. Она в свою очередь тоже взяла мой диск и погрузилась в чтение содержания оперы. Пока я переводил про себя названия песен с английского, вдруг задумался о значении названия группы. «Би» — означало «два» с латинского. Потом шла вторая двойка и буква «К». Означало — два раза по два «К». Наши имена и фамилии с Кирой как раз начинались с одинаковых букв. Это самый настоящий знак! Я, как истинный влюбленный, искал подоплеки и символы всего происходящего с нами. Или если с английского «Ве» перевести как «быть», то это означало «быть двумя К». «Быть двумя К». Мне это понравилось. Я даже повторил эту фразу про себя несколько раз.

— Привет! — прервал мои размышления знакомый голос, и, вскинув глаза, я увидел перед собой Вадика. Вернее, не только Вадика. Вадика и сногсшибательную блондинку. Блондинку в коротком сильно декольтированном обтягивающем платье. В туфлях-босоножках на огромном каблуке, выгодно подчеркивающих красоту ее стройных загорелых ног. С яркой помадой на улыбающихся губах… Одним словом, она была хороша. Сахарные губы, леденцовые глазки, волосы как патока, разлившаяся по плечам, гладкое совершенное тело, будто облитое глазурью… Карамельно-сливочно-медово-приторная… в целом, не девушка, а мечта кондитера. Когда ты смотришь на таких женщин, то кажется, будто у тебя на зубах хрустит сахар.

Кира была первой девушкой, с которой мы стали ходить, держась за руки. До этого я обычно обнимал спутницу за талию или за плечи, или же мы ходили под руку. Вот и сейчас мы, стоя в очереди в кассу, держались за руки. Когда же я увидел Вадика, от неожиданности я резко выдернул свою руку из рук Киры. И тут же пожалел об этом.

— Куда же ты запропастился? — сказал мне Вадик, после того как мы представили друг другу своих девушек. — Я тебе звонил уже несколько раз, хотел пригласить в ночной клуб. Как раз вчера мы познакомились там с Лизонькой. — Он улыбнулся, глядя на блондинку, которая тоже ответила ему своей ванильной улыбкой. — Моя цифра 22, — заговорщицки подмигнул он мне. Кира и Лизонька недоуменно на него посмотрели, а я осклабился в ответ и ничего не ответил. Вероятно, Вадик подумал, что я не хочу светиться при Кире, поэтому не стал настаивать на моем ответе.


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Жажда любви

Она сходила с ума по младшему из живших по соседству братьев, когда была еще совсем юной девушкой, но юношеское увлечение еще не есть любовь. Однако героиня романа живет в ожидании этого светлого чувства. Кто же из братьев привлечет сердце повзрослевшей девушки? И как сложатся их взаимоотношения?


Только этот мужчина

Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Камень преткновения

Клаудия приехала в Венецию работать в ювелирном салоне, а не строить глазки мужчинам, будь они хоть трижды графами. Филиппо ей не пара, слишком горд, и вокруг него вертится слишком много женщин, твердит сама себе девушка, но влюбляется все сильнее. Дело идет к свадьбе, но вдруг выясняется, что в фамильной броши, которую реставрировала Клаудия, кто-то заменил изумруд искусной фальшивкой…


Шейх и пери

Эмбер работает над сценарием, события которого разворачиваются в арабском княжестве. Чтобы почувствовать колорит Востока, изучить историю эмирата и местные обычаи, она едет туда. Только Восток — не Запад; и она сталкивается с большими трудностями, чем ожидала. Эмбер в отчаянии и готова уже все бросить, но неожиданно получает приглашение на аудиенцию с самим эмиром, шейхом Гасаном. Личный лимузин шейха привозит ее во дворец. Эмбер кажется, что она попала в восточную сказку…


Жена по объявлению

Подумать только, папа решил жениться! И со своей невестой он знаком уже два года! А она после смерти матери взвалила на себя все домашние заботы и все свое время посвящала отцу, сестрам и братьям. И это вместо того, чтобы устраивать собственную жизнь! Ну все, хватит, теперь все изменится. Вот, в газете есть объявление…


Английская тетушка

Ребенок в результате страшных событий потерял память. Но о девочке есть кому позаботиться. В далекую Мексику из Англии приезжает ее тетя. Тетя?! Она сама так молода и прекрасна, что ее мало кто принимает всерьез. Но это только кажется. Вся долина величественной реки Рио-Лима приходит в возбуждение. Разыгрываются шекспировские страсти. Но в целом мире есть только один, кому отныне и навек принадлежит ее сердце…