Неня — вежливое обращение к мужчине старше возрастом.
Татарбунарское восстание произошло в сентябре 1924 года, когда обездоленные молдавские крестьяне юга Бессарабии поднялись против королевских оккупационных войск. Было жестоко подавлено румынской армией.
Кукоана — барыня, госпожа.
Ах, Тали, к чему это? (франц.)
Во всяком случае… (франц.)
«Сфатул Цэрий» — орган власти Бессарабии (1917—1918 гг.), поначалу провозгласивший так называемую Молдавскую народную республику, затем признал (25 % голосов) присоединение Бессарабии к Румынии.
Этим все сказано (франц.).
О елочка, о елочка,
Как зелены твои ветви… (нем.)
Дорогая барышня (франц.).
Сублокотенент — младший лейтенант.
Примар — городской голова.
Мишигине — глупый (идиш).
Какое неожиданное открытие (франц.).
Pozor! — Внимание! (чешск.)
Ах, моя маленькая госпожа, пожалуйста, добро пожаловать (нем., франц.)
Да, да, моя маленькая фрау Мария (нем.).
Это полностью невозможно (нем.).
С отличием (лат.). Дословно: «С большой похвалой».
Но это же невозможно (нем.).
Уважаемая госпожа (нем.).
Ах, Аннет, разве возможно, чтоб эта юная особа?.. (франц.)
Кузисты — профашистская партия в буржуазной Румынии.
Царанисты — крестьянская партия в королевской Румынии.
Рассеять сердечное горе (нем.).
Мы девушки-цыганки (итал.).
…маленькое божество,
Любовь, любовь моя (итал.).
Территория Советского Союза между Днестром и Бугом, временно оккупированная фашистскими войсками в 1941—1944 гг.
Строка из стихотворения классика молдавской и румынской литературы В. Александри.
Ах, мой милый Августин (нем.).
О красавица, о брюнетка! (исп.)
Я снова увижу вас, о дорогие места (итал.).
Моя дорогая госпожа Мария (нем.).