Реквием для меццо - [50]

Шрифт
Интервал

— Не пейте! Там цианид!

Глава 15

На мгновение все, кто был в музыкальном салоне, замерли, потом невесть откуда возник Эрни Пайпер. Упав на колени, он вернул стакан в вертикальное положение и принялся салфеткой собирать с пола вылившуюся жидкость.

— Руки, Пайпер! — прорвался голос Алека сквозь поднявшийся гвалт. — Осторожно! И постарайся не вдыхать. Майор Браун, мистер Левич, встаньте у дверей, пожалуйста. Из дома никому не выходить. Дамы и господа, полиция. Попрошу всех покинуть помещение.

Роджер Абернати без сил плюхнулся на банкетку, Мюриэл бросилась к нему. Бледная Оливия, вся дрожа, в одиночестве стояла у рояля, хрупкая и беззащитная. Дэйзи поспешила к ней, однако ее опередил Эрик Кокрейн:

— Дорогая!

Оливия отстранила его.

— Не глупи, Эрик, — тихо сказала она дрожащим голосом. — Ты себя погубишь.

— Мне плевать. Бедняжка!

Обессиленно всхлипывая, она упала к нему в объятия.

— Пайпер, цианид? — Алек вернулся, выпроводив всех из музыкального салона и закрыв двери.

— Запах есть, сэр. Я довольно много собрал.

— Молодец. Найди на кухне что-нибудь с крышкой и сразу в лабораторию, пусть стакан и на отпечатки проверят. Возьми мою машину. Мисс Дэлримпл, приглядывайте за дверьми на террасу. Кокрейн, еще выходы в доме есть? Хорошо. Где телефон?

— В передней, под лестницей, — ответил Эрик Кокрейн, по-прежнему прижимаясь щекой к гладким черным волосам Оливии. — Мисс Дэлримпл, могу я попросить вас налить бренди для Оливии? Вообще, нам всем не помешает выпить по глотку.

Оливия подняла голову:

— С Роджером все хорошо?

— Да, вполне, — заверила ее Мюриэл.

Идя за бренди, Дэйзи перехватила Алека в холле.

— Миссис Кокрейн? — прошептала она.

— Возможно, — мрачно ответил тот. — Изображает невозмутимость перед гостями. А у самой в глазах отчаяние. Сейчас вернусь.

Едва щеки Роджера и Оливии снова порозовели, как Алек уже вернулся.

— Сюда едет сержант с подкреплением, — объявил Алек. — Все это время он ждал в участке неподалеку на случай, если что-нибудь произойдет, хотя такого точно никто не ожидал. Я пока опрошу присутствующих. Мисс Блейз, ваше выступление не оговаривалось заранее? Чья это была идея?

— Мистера Уэстли, то есть преподобного Уэстли.

— Да, это отец предложил, — подтвердила Мюриэл.

— А он не говорил что-то вроде «такой-то или такая-то просит вас спеть»?

— Нет, — подумав, ответила Оливия. — Если я правильно помню, он сказал: «Вы ведь певица, мисс Блейз? Меццо-сопрано, как Беттина…»… нет, «как Элизабет».

— Как вам показалось, он узнал об этом от кого-то?

— Да, пожалуй.

Побледнев, Эрик Кокрейн сказал:

— Я представил Оливию нескольким гостям, сообщив, что она будет исполнять партию меццо-сопрано на повторном концерте.

Алек кивнул.

— Мистер Уэстли сможет сказать, кто подсказал викарию… и не советовал ли тот человек попросить мисс Блейз спеть.

Теперь Оливия успокаивала Кокрейна, не выпускавшего ее руку. Все уже поняли, куда клонит Алек.

— Погодите-ка! — встрепенулась Оливия. — В первый раз я увидела мистера Уэстли в доме Роджера. Может, тогда меня и представили ему как певицу, сейчас уже не припомню.

— А могли заодно сообщить, что она — ваша ученица, Абернати? — с надеждой услышать отрицательный ответ спросил Кокрейн.

— Скорее всего, именно так, — мягко ответил Роджер.

— Мисс Блейз, вы просили воду? — сменил тему Алек.

— Нет.

— Кто-нибудь знает, как стакан оказался на рояле?

Кто пробормотал «нет», кто покачал головой.

— Видел кто-нибудь этот стакан до того, как мисс Блейз предложили спеть?

Никто не мог поручиться, что тогда стакана на рояле не было.

— Мисс Блейз, мистер Абернати, вернитесь к роялю, пожалуйста. И бокал бренди с собой захватите. Салфетка так лежала?

— Вроде да, — сказала Оливия. — Я ее не трогала.

— Поставьте на нее бокал. Теперь встаньте, как тогда, возьмите бокал и поднесите к губам.

Рука Оливии с пустым бокалом прошла чуть выше уровня груди Роджера, почти у того под носом.

— Вот почему мистер Абернати почувствовал запах, — с удовлетворением констатировал Алек. — А вы, получается, нечувствительны к запаху цианида, мисс Блейз?

— Похоже, что так. Раньше как-то не было случая проверить. Но, мистер Флетчер, не ошибка ли все это? Может, Роджер вспомнил тот злополучный бокал, и ему показалось?

— Нет, констебль Пайпер тоже почувствовал запах. Еще остается вероятность, что пахло не цианидом, а чем-то другим. Надеюсь, скоро будем знать точно. Материала достаточно. Мистер Кокрейн, я хотел бы побеседовать с вами наедине. Остальных попрошу остаться здесь.

Кокрейн уставился на него в ужасе:

— Вы же не думаете, что она… что этот человек снова попытается… убить Оливию?

— Вряд ли, сэр, но одну ее лучше не оставлять.

— Она пойдет со мной, — твердо заявил дирижер. — Нет ничего такого, чего ей нельзя слышать.

Алек уступил, и они ушли.

— Мистер Флетчер считает, что это миссис Кокрейн? — обратилась Мюриэл к Дэйзи. Роджер сел за рояль и принялся что-то бесцельно наигрывать.

— Кокрейн тоже так считает. По крайней мере, боится, что это она.

— Жаль мне его… хоть он мне и не очень симпатичен. Дэйзи, значит ли это, что убийца Бетси — миссис Кокрейн?

— Не обязательно, — осторожно ответила Дэйзи.


Еще от автора Кэрола Данн
Смерть в Вентуотер-Корте

Новогодние праздники 1923 года. Дэйзи Дэлримпл приезжает в старинное поместье Вентуотер-Корт, чтобы написать статью о нем для светского журнала. Там собирается изысканное общество: граф Вентуотер, его вторая жена – молодая красавица Аннабель, его дети от первого брака и самые близкие друзья.Однако праздник завершается трагедией – в проруби обнаруживают тело одного из гостей, ловеласа и прожигателя жизни лорда Стивена Аствика, оказывавшего Аннабель настойчивые знаки внимания.Несчастный случай? Или тщательно продуманное убийство? Дэйзи и ее новый друг, старший инспектор Скотленд-Ярда Алек Флетчер, случайно оказавшийся поблизости, начинают расследование.


Тайна зимнего сада

Дэйзи приезжает в усадьбу Окклз-холл, чтобы написать о ней очерк для журнала, и замечает в прекрасном саду один засохший куст. По просьбе владелицы усадьбы леди Валерии куст выкапывают – и неожиданно находят тело горничной Грейс Мосс… Это вызывает настоящий шок среди обитателей Окклз-холла: все ведь были уверены, что пару месяцев назад Грейс просто сбежала с заезжим коммивояжером. А тут еще выясняется, что на момент смерти несчастная была беременна… Но кто же убийца? Властная и эксцентричная леди Валерия? Ее затюканный муж-сыровар? Ее красавчик-сын вместе со своим крайне подозрительным секретарем? А может, с Грейс расправился брошенный жених? Или же от нее, узнав о беременности, избавился любовник – тот самый франтоватый коммивояжер?… Дэйзи, конечно, не может остаться в стороне от расследования. Тем более что дело об убийстве поручено ее верному рыцарю – старшему инспектору Скотленд-Ярда Алеку Флетчеру…


Рекомендуем почитать
Любовь с процентами

Из сборника «Белая и пушистая; Любовь с процентами».


Зимняя сказка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Счастливая примета

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Почти по Хармсу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лики невезения

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Странная месть

Семь лет назад в имении Лайонсгейт был найден мертвым «светский лев» Эдвин Грин. Тогда полиция сочла эту смерть несчастным случаем. А теперь в поместье собираются те же гости, что находились здесь в день трагедии, – и к ним присоединяются Эймори Эймс и ее муж Майло. Майло в шутку предлагает Эймори заняться расследованием давнего преступления, даже не подозревая, что его невольное предсказание очень скоро сбудется. Потому что расследовать убийство Эймори все-таки придется, и не одно, а два: прибывшую гостью, скандальную писательницу Изабель Ван Аллен, на следующий же после приезда день находят заколотой. У многих были причины не любить ее, но кто из респектабельных гостей мог решиться на подобный шаг? И связаны ли между собой два убийства? Возможно, это преступник, который семь лет назад избавился от Эдварда Грина, нанес новый удар?..


Смерть надевает маску

Давняя приятельница просит Эймори Эймс найти драгоценность, пропавшую во время званого ужина. Эймори соглашается помочь, собираясь расставить ловушку для похитителя во время бала-маскарада, на который тот наверняка приглашен.Однако во время маскарада происходит не воровство, а убийство… Племянника приятельницы Эймори находят застреленным.Кто же преступник? Кому мог помешать добродушный молодой человек, чьими единственными недостатками были неумение хранить секреты и привычка публично задавать бестактные вопросы?Эймори Эймс и ее муж Майло начинают расследование.


Загадочные убийства

Самое опасное дело Верити Бердвуд! А как невинно все начиналось — с приезда в шикарный спа-отель, принадлежащий роскошной светской львице Марго Белл и ее партнеру, знаменитому стилисту Алистеру Свонсону. Однако внезапно что-то случилось, и маленький женский рай превратился в филиал ада… В отеле, полностью отрезанном от мира вышедшей из берегов рекой, стали происходить загадочные убийства, весьма напоминающие «почерк» недавно вышедшей из психиатрической клиники серийной убийцы Лорел Мун. Верити понимает: смертельно опасная психопатка — среди постоялиц отеля.


Убийство из-за книги

Одно из самых интересных дел Верити Бердвуд.Крупное издательство готовит новый сенсационный проект – серию рекламных акций для четверых популярных авторов компании.Убийственный план – причем убийственный во всех отношениях. Потому что трудно представить людей, которые ненавидели бы друг друга так, как четверо писателей, вынужденных вместе отправиться в турне.Кто-то из четверых умрет. Но кто – язвительный алкоголик, прославившийся книгами о садоводстве? Меланхоличный романист – любимчик и любитель прекрасного пола? Жадная до денег авторша трескучих бульварных биографий? Или ловкая манипуляторша, строчащая сентиментальные сказки для детей?Кто из них станет жертвой? И удастся ли Верити найти убийцу?