Реинкарнация безработного. Том 5 - [16]
Пока я был в недоумении, Гису помолчав немного продолжил.
"Этот парень, конечно, удивителен. Я никогда прежде не видел, как кто-то использует немые заклинания. Услышав, что он на протяжении года только и делал, что истреблял монстром, у меня даже холод по спине пробежал. Несомненно он гений, который появляется раз в сотню лет."
Он прав. Руди настоящий гений. Это стало видно уже в тот момент кода он был совсем маленьким. Конечно были моменты когда он ошибался, но ему даже удалось добиться расположения Филипа. Того самого, который меня на дух не переносил.
"Да, это верно. Он великолепен. Даже когда ему было 5 лет..."
"Тем не менее, он все еще ребенок."
Я не смог ничего ответить.
"Рудеус все еще 11-летний мальчишка."
Гису повторил сказанное.
"Тебе ведь было 12 когда ты сбежал из дома?"
"Да."
"Разве не ты говорил, что тот кому нет и 12 все еще ребенок?"
"Что ты хочешь этим сказать?"
Руди сильнее меня. Конечно, я был пьян сегодня, но это не меняет того факта что он стал намного сильнее. Я на полном серьезе использовал прием Бага Севера [Четыре ноги], и даже дошел до того что применил стиль Бога Меча [Тихий меч]. И даже после этого смог задеть только трусики на его голове. Рудеус даже не дрался всерьез. Как доказательство все мои подчиненные отделались лишь легкими травмами. Не могу даже представить насколько он вырос. Руди был умней меня уже в 7 лет. Теперь он и умней и сильней меня.
"Павел, что ты делал, когда тебе было 11 лет?"
"Что?"
Если я правильно помню, учился фехтовать в моем доме. Выслушивал ежедневные упреки отца, он все время критиковал и бил меня, как бы упорно я не работал.
"Думаешь в то время ты бы смог выжить на магическом континенте?"
"Ха, Гису это не одно и то же. С Руди пиршествовал с сильный воин из Демонической расы. Он знал язык людей, демонов, зверо-рас и убивал монстров с одного удара. С таким чудовищем в качестве телохранителя любой смог бы там выжить."
"Ты не прав. Даже отправившись туда сейчас, ты бы долго там не протянул."
Он что пытается меня запугать. И снова эта беззаботная улыбка. Как же этот парень раздражает.
"Ха! Тогда у меня еще больше оснований его обвинять. Если его способности так высоки, тогда почему ты говоришь, что я слишком много на него взвалил. Или ты думаешь я ошибаюсь?"
"Именно. Ты постоянно ошибается."
Сказал Гису отхлебнув пива.
"Пуха... Хорошо. Все-таки в Великом лесу ничего подобного нет."
"Гису!"
"Я понял, не надо кричать."
Гису громко поставил кружку на стол, и сделал серьезное лицо.
"Павел. Ты никогда не был на Магическом континенте не так ли?"
"Ты это к чему?"
Да мне не приходилось бывать там. Хотя я, конечно, слышал много рассказов от людей. Ходит много слухов об опасностях тех земель. Нельзя даже спокойно пройтись не встретив монстра. Так же кроме них там мало что годиться в пищу. Однако, что такого в том что там всего лишь появляется больше монстров.
"Ты ведь знаешь, что я родился на Магическом континенте, а значит не понаслышке знаю о том насколько там опасно."
"Кстати, ведь ты никогда не рассказывал о жизни в тех местах."
"Ну во-первых там нет нормальных дорог. Тем более таких безлопастных как те, которые находиться на Милис и Центральном континентах. Не зависимо от того где ты находишься, внезапно можешь быть атакован монстром С-ранга или выше."
Я конечно слышал о монстрах, но ранг С. На центральном континенте они водятся только глубоко в лесах. Они всегда охотятся стаей, либо обладают какой-то особой способностью.
"Ты случаем не преувеличиваешь?"
"Нет, ничуть. Все что я сказал правда. Магический континент, это самый настоящий рассадок монстров."
Хоть выражение лица у Гису было серьезным, он из тех кто может спокойно солгать даже в такой ситуации. Меня так просто не проведешь.
"Представляешь, что будет с ребенком без боевого опыта, если его внезапно забросит в такое место."
"Да..."
Теперь, когда он это сказал Рудеус ведь не упоминал ни о каких сражениях. Все о чем он рассказал это что они разобрались с какими-то похитителями, и что он ни разу не смог победить Гислен. Не удивительно, я не знаю фехтовальщика лучше чем она. У остальных детей нет одного шанса из 10000 выстоять с ней в поединке.
"И вот когда они прибыли их спас кое-кто из демонической расы. Супард. Ты ведь уже знаешь об этом."
"Да."
Супард. Тут признаться я сомневался стоит ли верить Руди. Слышал, что их почти не осталось в даже на магическом континенте.
"В месте которое он не знал, и не имея понятия что происходит, кто-то просто взял и помог ему. Но все же слухи о супардах вселяют страх. Ты не знаешь, что может случиться если их спровоцировать. И ему пришлось исходить из этого."
"Ну, думаю да."
"Он сумел сохранить хладнокровие и трезво оценить ситуацию, просто задав себе вопрос [Почему такой как он спас нас?]"
Естественно. Если это же Руди. В такой ситуации я бы не знал, что и делать. Даже вспоминая тот случай когда он спас Лилию, это была проницательность далеко за пределами возможностей простого ребенка.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
«Неужели Карл Фридрих фон Гумбольдт построил машину времени? Может ли он сделать так, чтобы покушение на нашего любимого императора не совершилось?» – вопрошали заголовки «Берлинер Моргенпост» июньским днем 1895 года, после убийства императора Вильгельма II и его супруги. Гумбольдт опроверг это предположение. Его исследования законов времени являются чисто научным экспериментом. Ход истории ни в коем случае нельзя нарушать. Но происходит нечто, что заставляет Гумбольдта изменить свое решение, и искатели путешествий снова отправляются в путь…
Молодой чародей назначен послом города магов в столице одного из имперских баронств. Он отправляется в путь с отрядом друзей и под охраной наемников, но силы, интересы которых сталкиваются в том далеком баронстве, способны перемолоть многократно больший отряд. Приказы, которые получает герой от легендарных Хранителей Баланса, меняются на ходу. Одни живые легенды пытаются обмануть других живых легенд, древние тайны всплывают на поверхность, и единственное прикосновение к ним способно убить кого угодно. Лишь холодный разум посла Конкордии может преодолеть все препятствия и разобраться в том, насколько важна цель, к которой он идет.
В манге джинчурики восьмихвостого постоянно читает репчик. В противовес ему — Наруто — рокер. И гитара имеется — "Nevan" из DevilMayCry. Гитару он добыл во время странствий с Джирайей, а дальше — история свернула на другую колею… конечно же, не без помощи старой доброй Неви и молодой и нервной Хинаты.
Мир теряет прежние краски. Планета, и так превращающаяся в безжизненную пустошь, замерла на грани разрушения и угасает вслед за Солнцем. Люди уходят в горы, к морю или к полюсам. С экватора расползается пустыня. Тайполь — охотник лет семнадцати, которому снятся странные сны. Волей случая оказался на пути у зла в людском обличье, когда нечто безжалостное вторглось в жизнь. Сам того не желая, он втянут в события, способные сильно повлиять на его близких, его мир и на нечто большее, ему неизвестное. В этом могут помочь как союзники, преследующие собственные цели, так и враги, одержимые местью и жаждой бессмертия.
Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др. Алисса больше не может отказываться от своего второго «я» – она королева Подземья, в чьей крови течет магия. Девушке предстоит спасти оба мира от сокрушительной силы Червонной Королевы, которая намерена уничтожить Страну Чудес, а на руинах выстроить новое королевство по своему усмотрению.
От автора: События этой книги, ее действующие лица, а также их мотивы станут более понятны читателю, если перед ее прочтением он ознакомится с первой книгой цикла о следователе Фигаро, а именно с романом "Следователь". Автор желает всем приятного времяпрепровождения и благодарит дам и господ за проявленный ими интерес Все права защищены © А. Н. Александров [email protected].
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .