Реинкарнация безработного. Том 12 (ЛП) - [5]

Шрифт
Интервал


- Нюх, нюх... может ли быть, босс, что раз уж мы не увидимся больше, ты подумал что-то вроде: "Может быть хотя бы раз...", нано?


Пурсена. С этими её мягкими на вид собачьими ушками и сладострастным телом... Даже среди зверолюдей её грудь должна считаться большой, думаю её размер где-то F. Я уже ласкал её несколько раз и она такая мягкая. Если обнять эту девушку и зарыться в её грудь, думаю, ощущение будет просто божественным.


- Прошу прощения. На днях одна личность посоветовала мне переспать с вами во время брачного сезона. Я просто вспомнил об этом.


- Серьёзно, босс, неужели у вас были подобные намерения, ня?


- Хотя я так старалась соблазнить тебя, ты ни разу так и не овладел мной, так что я думала ты ненавидишь меня.


Невозмутимо отозвалась эта парочка, ухмыляясь. Переспать с ними. Кроме того, согласно сказанному Хитогами, похоже, Сильфи не стала бы винить меня за это. Не знаю, потому ли это, что она беременна, или может ей не хотелось бы превращать это в сцену настоящего побоища... Просто не знаю. Однако, если в итоге я стану ещё более счастливым, интересно, не означает ли это, что всё сложилось бы самым удобным для меня образом?


Конечно это правильно защищать честь Сильфи, но я ведь тоже человек. Это весьма заманчиво. Завести гарем всё-таки это мечта любого мужчины.


Сделать их своими любовницами, и устроить парочку интересных развлечений вчетвером, вместе с Сильфи. Полагаю, меня ждало бы именно такое будущее.


- Риния, Пурсена.


- Да, ня.


- Да, нано.


Когда я обратился к ним, обе посмотрели на меня с напряжённым видом.


- Давайте останемся друзьями.(Прим. Пер. А теперь настала пора рыдать Salamander"у. J)


Их напряжение сразу ушло. Пожав плечами, они подошли ко мне с обеих сторон.


- ...Ничего не поделаешь, ня. Всё-таки, босс, ты же однолюб, ня.


- Останемся друзьями, не хочу никого предавать.


Я обменялся с обеими рукопожатием. Если подумать, мы наверное впервые вот так пожимаем друг другу руки. Друзья девушки, да? Я не раз слышал прежде, что дружбы между мужчиной и женщиной не бывает. Ну, даже если тут и присутствует толика сексуального влечения, настоящая дружба всё равно остаётся дружбой. Главное тут взаимно сохранять определённую дистанцию.


- Тогда давайте обязательно встретимся как-нибудь ещё. Хотя я и не знаю когда это будет, может спустя десять лет или все двадцать.


- Верно, ня. За эти десять лет я стану по-настоящему великой, так что тебе придётся преклониться передо мной, ня.


- Мы покорим Великий Лес.


Эти двое открыто говорили о своих амбициях. Я попрощался с ними, напоследок вполголоса произнеся лишь одно: "Надеюсь это не превратится в ситуацию когда низшие правят высшими, и не будет никаких смут и восстаний"(Прим. Пер. В японском всё это описывается одним словом: "gekokujo").


Если нам повезёт, то однажды мы обязательно встретимся вновь.


Часть 7


Затем я отправился в лабораторию к Нанахоши.


Интересно, как мне растопить лёд между нами? Она одинокий человек. И, несмотря на своё неприветливое отношение, это напротив, может лишь отражать степень её одиночества.


Я буду отсутствовать около двух лет. В таком случае её исследования снова будут топтаться на месте. А значит и прогресс её возвращения домой сильно замедлится.


Так что будет только естественно, если она попытается удержать меня. Наверное воспользуется какими-то вескими доводами. Она может даже начать угрожать мне. "Если ты отправишься в это путешествие то я ***** Сильфи."(Прим. Пер. Цензура авторская, и при пропущенном иероглифе утверждать, что именно было зацензурено, невозможно. Я спрашивал. Разве что импровизировать. Но лучше уж пусть каждый сам решает в меру своей испорченности.) Хотя и не думаю что она настолько сумасшедшая.(Прим. Пер. Яндере.)


- Фух... - я вздохнул поглубже и стукнул в дверь.


- Входите.


Дождавшись ответа я вошёл в лабораторию. Нанахоши подняла голову со стола и посмотрела на меня.


- Что? Ещё же не время.


- Вообще-то я пришёл сообщить о кое-каком несчастье.


- Сообщить о несчастье? - Нанахоши выглядела озадаченной.


Ну, как бы я не пытался подобрать слова, смысла это не изменит. Так что скажу как есть.


- Я отправляюсь в путешествие. Поскольку моя семья в беде. И я отправляюсь далеко, в Город-Лабиринт лапан на континенте Бегаритто. Путь туда и обратно займёт примерно два года.


- ...Э?


Некоторое время Ханахоши была просто ошарашена, а потом резко вскочила со стула. Упиравшись руками в стол, она уставилась на меня с ошеломлённым видом.


- ...Бегаритто, Город-Лабиринт Лапан, два года...


Она непрестанно повторяла эти слова, будто отчаянно пытаясь понять их смысл.


- Я очень сожалею об этом, хотя я и обещал помочь тебе. Но, несмотря ни на что, в этом случае я просто обязан отправиться туда и помочь.


Услышав мои слова, Нанахоши распахнула глаза и вздохнула поглубже. Потом рухнула с грохотом обратно на стул, уставившись в потолок.


- Два года...


- Когда вернусь, я обязательно снова буду помогать тебе с исследованиями.


- ...Два года.


Нанахоши скрестила руки на груди, и не ответила ничего кроме этого своего "два года". Более того, она вообще больше ничего не сказала. Она не пыталась удержать меня или накричать. Она просто уставилась в потолок, будто бы размышляя о чём-то. Так прошло минут пять. Сегодняшнее утро прямо-таки наполнено болью.


Еще от автора Рифудзин на Магонотэ
Реинкарнация безработного. Том 13 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .


Реинкарнация безработного. Том 7 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.


Реинкарнация безработного. Том 8 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .


Реинкарнация безработного. Том 9 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.



Реинкарнация безработного. Том 11 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .


Рекомендуем почитать
Служители королевства Арк. Книга 1. Первозванный

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ужасы чародейства

В сборник включены полные переиздания книг «Ужасы чародейства» автора знаменитого «Инфернального словаря» Ж. Коллена де Планси и «Простонародный сказочник» — небольшого собрания сказок и повестей о мертвецах, колдунах и привидениях. Обе книги были переведены на русский язык в 1830-х годах литератором И. Гурьяновым и переиздаются впервые.


Летописец: Скрижаль Эльдэриума

Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.


Смертный ангел

Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!


Гинунгагап

Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.


Право быть рядом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Реинкарнация безработного. Том 15 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .


Реинкарнация безработного. Том 14 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .