Рефлекс выживания - [5]
Но брат осторожничал:
— Нет уж, со стеной как-то надёжнее.
Вадим заливисто смеялся и качал головой.
Я понимала Андрея: наши соседи, хоть и крепко стояли на ногах в своей спортивной обуви, которой они бойко торговали, всё-таки были «тёмные лошадки»; да и то, чем они на самом деле занимались, наводило на определённые размышления. Как показало время, брат не ошибся.
Однако медосцы оказались парни предприимчивые и за некоторое время до того, как их фирма подверглась фронтальной проверке, быстренько самоликвидировались. На другом конце города тут же открылась другая фирма с не менее привлекательным названием «Ахиллес». По всей вероятности, Вадим по какой-то причине питал слабость к культуре Древней Греции. С ахиллесцами, как ранее с медосцами, мы продолжали поддерживать дружеские отношения, нежно перезваниваясь раз сто в неделю. Правда, совместные суаре стали менее часты и переместились в небольшой уютный ресторанчик с красивым названием «Александрина». Мы смутно догадывались, что наши друзья, распродав наконец всю спортивную обувь, занялись ресторанным бизнесом. И действительно, вскоре мы стали сотрудничать с рестораном, директором которого был, конечно, Вадим. Наши друзья по-прежнему были очень щедры и милы, но во взгляде Вадима вместо тоски появилось новое выражение: какой-то нуворишский взгляд мужчины, знающего себе цену. Нежная и трепетная Леночка, тяжело вздыхая, говорила:
— Ну вот, теперь вообще к нему ни на какой козе не подъедешь. Он совсем обнаглел, смотрит на тебя, Сашка, как будто готов проглотить целиком, так что у меня не остаётся даже малюсенького шансика.
Лена была весьма симпатичной особой: высокая худощавая блондинка с серыми, чуть раскосыми глазами. И она, по моему мнению, всё же могла рассчитывать на успех. Дело в том, что Ленка давно была влюблена в Вадима как кошка и именно из-за него осталась верна нашей фирме, несмотря на разногласия с начальством. А находиться в метре от предмета своих мечтаний — ну, что ещё нужно? Когда же соседняя фирма прекратила своё существование, Лена всё же не ушла, видно, по привычке.
Я решила успокоить подругу:
— Брось, Ленка, надежда умирает последней.
— Ты думаешь?
— Конечно, тем более что Вадим — герой не моего романа.
— А кто же тогда герой? — Лена удивлённо вскинула брови. — Уж не Русик ли?
— Не знаю, — я пожала плечами, — может, и Русик. Пока что не разобралась, так что можешь смело закидывать удочку и ловить своего Вадима.
Ленка задумчиво спросила:
— Как ты думаешь, он с крючка не сорвётся?
— Смотря как и на что ловить будешь, — с видом знатока рыбной ловли ответила я.
— Ты мне поможешь? — подруга умоляюще посмотрела на меня.
Я в ответ кивнула, и мы разработали тактику, в результате которой незамедлительно последовало бы соединение двух сердец под громкие аккорды марша Мендельсона. Я с легкостью готова была расстаться со своим поклонником в пользу несчастной влюблённой Леночки по одной простой причине: не принадлежу к женщинам, которые надо — не надо коллекционируют мужчин. Несмотря на то, что моя внешность, как считали подруги, выдавала во мне чуть ли не женщину-вамп, я таковой себя не считала и была достаточно скромной и не разбрасывала томные вожделенные взгляды налево и направо.
Но Вадим, к сожалению, не обращал на Леночкины уловки никакого внимания, однако этот факт её вовсе не огорчал, а наоборот, придавал ещё больше сил и уверенности. Я поняла, что Ленка так просто не сдастся…
Я почти бегом преодолела пустырь, мечтая поскорей очутиться в тепле. Только собралась было постучаться в стеклянную дверь, как вдруг заметила, что она приоткрыта. Немного удивившись данному обстоятельству, я вошла, стараясь производить как можно меньше шума. «Бдительный» представитель охранной фирмы, гордо именуемой себя «Альфа-С», спал на боевом посту. Его раскатистый храп сотрясал стены современного хлипкого зданьица, эхом отдаваясь в пустых коридорах. Судя по храпу, сегодня дежурил Николаша. Я на цыпочках прошла мимо него, чтобы не разбудить, тот даже ухом не повел.
Когда же я открыла дверь родного офиса, так и замерла в оцепенении с открытым от удивления ртом: наш офис представлял собой печальное зрелище, по сравнению с которым нашествие Мамая казалось лёгким беспорядком. Все ящики из столов были разбросаны как попало, а содержимое из них вперемешку с разбитым кофейным сервизом громоздилось на столе секретарши. Сверху же этого натюрморта лежала дохлая крыса.
Я сделала всё возможное, чтобы не закричать. Сначала глубоко вздохнула, потом взяла себя в руки и, слегка поморщившись, отодвинула в сторону мусор с твёрдым намерением отыскать телефон. Как ни странно, он оказался в порядке. Мне предстояла ещё одна неприятная процедура — звонок брату. Как я уже говорила, мы поссорились, и обида до сих пор комом стояла в горле, но, увидев погром, я всё же решилась потревожить Их Величество в столь ранний час.
— Да! — рявкнул он в трубку.
— Андрик, это я.
— Сашка, ты обалдела? Я ещё мог спать целый час!
Я, зажмурившись, выпалила на одном дыхании:
— Я в офисе, тут страшный разгром. Кто-то что-то искал, всё перевернуто кверху дном.
Только несколько недель отвела судьба молодому лейтенанту Сергею Стрельцову и медсестре, красавице Марине. А потом Марины не стало… Прошли годы, но любовь, вспыхнувшая в сердце Сергея, с годами не угасла, а продолжала гореть, испепеляя сердце и душу. Если бы не Женька… Он снова любил, как много лет назад, любил страстно, самозабвенно, до ненасытности… Немало испытаний выпало на долю Сергея и Женьки, но эти испытания не убили их любовь, а наоборот - сделали её крепче, сильнее. Не сразу осознали они, что их любовь – это дар свыше.
«Сюрприз из прошлого»:Жили - не тужили в небольшом районном городишке две подружки – Людмила и Оксана. Как все, мечтали о большой и светлой любви, о любимом, о том единственном и неповторимом... Однако мечты так бы и оставались мечтами, если бы судьба не выкинула фортель…
Кто-то мудрый однажды сказал, что брак — это лекарство от любви. И действительно, сколько же надолю женщин приходилось и приходится этого самого «лекарства». Поди, посчитай. Так и случилось с Дашей. Встретив его, она думала, что наконец-то ей привалило огромное счастье. А оказалось… Оказалось всё совсем даже наоборот…
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.