Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом) - [25]

Шрифт
Интервал

Шеф адвокатской конторы Дебенхем сидел в обществе своего секретаря за письменным столом, на котором лежало множество документов. В их числе находился и запечатанный сургучом конверт, с которого секретарь не спускал глаз.

Для большинства собравшихся момент вскрытия завещания был очень важен. У Фаррингтона не было долгов, и личное его состояние не было отягчено никакими обязательствами.

Справки, наведенные Смитом, к его удивлению, подтвердили, что состояние молодой девушки было помещено сравнительно удачно, и Смит, уловив минуту, когда Дорис направилась к адвокату, воспользовался этим, чтобы подойти к Франку.

— Вы были дружны с мистером Фаррингтоном? — спросил он юношу.

Франк кивнул головой.

— Вы его хорошо знали?

— Я не смею утверждать, что находился с ним в тесных дружеских отношениях, но он был всегда очень внимателен ко мне.

— В чем выражалось его отношение к вам? Простите, что затрудняю вас подобными вопросами, но вы знаете, что у меня имеются для этого основания и что я осведомляюсь об этом не из праздного любопытства.

Франк улыбнулся.

— Мне кажется, вы не особенно благоволили к покойному мистеру Фаррингтону. Я очень удивлен, что после всего случившегося в театре вы пришли сюда.

— Вы намекаете на то, что я собирался арестовать его? — спросил Смит. — Это не должно удивлять вас. Даже миллионерам случается иногда оказываться в несколько запутанном положении и вступать в конфликт с велениями закона. Но мне бы хотелось знать, почему мистер Фаррингтон был особенно внимателен к вам?

Франк колебался. Если мистер Фаррингтон и совершил на своем веку кое-какие оплошности и не был свободен от недостатков, то все же и после его смерти ему не хотелось сказать ничего такого, что в глазах властей говорило бы не в пользу покойного.

— Он сделал мне очень лестное и выгодное предложение, которое могло принести много денег.

Сыщик с нарастающим интересом прислушивался к словам юноши.

— Какое же поручение дал он вам?

Франк вкратце рассказал о поисках наследника миллионов Толлингтона.

— Но я оказался неподходящим лицом для подобного поручения, — признался он, смущенно улыбаясь. — Гораздо лучше было бы, если бы он обратился к вам. Боюсь, что у меня нет способностей, необходимых для сыщика. Но он все же настоял, чтобы я взялся за это дело.

Смит задумался.

— Я также кое-что слышал о миллионном наследстве Толлингтона. Речь идет о наследстве американского лесопромышленного короля, который умер, не оставив завещания. Предполагают, что его наследники живут в Англии. У нас также были кое-какие сообщения об этом.

И, нахмурившись, Смит попытался вникнуть в детали этого случая.

— Разумеется! Мистер Фаррингтон был одним из душеприказчиков. Он был дружен с покойным Толлингтоном, но не имел возможности распорядиться деньгами покойного, потому что остальные душеприказчики, люди безукоризненной репутации, занимают в Америке видное положение. Я очень благодарен вам за сообщение. Я займусь этим делом и, если смогу быть вам полезным в выполнении поручения мистера Фаррингтона, то несомненно сделаю все, что будет в моих силах.

Адвокат поднялся со своего места и легким покашливаньем призвал окружающих к молчанию. Затем взял в руки запечатанный конверт.

— Милостивые государыни и милостивые государи, — торжественно заговорил он. — На меня возложена обязанность вскрыть завещание покойного мистера Фаррингтона. Так как здесь присутствует большое количество лиц, заинтересованных в его содержании, я попрошу вас не нарушать тишины и выслушать завещание в полном спокойствии.

И он приступил к оглашению завещания. Сперва, как это бывает обычно, шло перечисление мелких сумм, ассигнованных на различные благотворительные нужды.

Адвокат продолжал:

— Вряд ли мне нужно сообщать вам о том, что выполнение этих пунктов находится в зависимости от того, оставил ли покойный достаточное состояние, чтобы можно было выполнить его волю, но я опасаюсь, что при существующем положении вещей мы будем лишены возможности выполнить это пожелание. Далее завещание гласит следующее: «Так как мне известно, что моя приемная дочь и племянница в достаточной степени обеспечена своим личным состоянием, то я позволю себе здесь выразить свою последнюю волю и просьбу к ней о том, чтобы она при первой возможности вышла замуж за человека, которого я желал бы видеть в роли ее супруга и хранителя».

Двое мужчин из присутствующих в комнате страстно выжидали, что будет сказано далее в завещании и оправдаются ли их надежды.

— «И этот человек, — торжественно продолжал адвокат, — мой друг Франк Доутон».

Франк с трудом перевел дыхание, Дорис едва удержалась от восклицания. Полтаво же переменился в лице, и глаза его загорелись ненавистью.

Смиту ранее был известен этот пункт завещания, поэтому он смог целиком сосредоточить свое внимание на наблюдении за заинтересованными лицами. Он уловил смущение молодой девушки, гнев Полтаво, изумление Франка. Адвокат продолжал:

— «Так как мне известна неустойчивость современной конъюнктуры и связанный с этим риск утраты капиталов, то я предпочел положить все состояние Дорис Грей, в размере восьмисот тысяч фунтов стерлингов, в сейф Депозитного банка. На основании данных мне ее покойным отцом полномочий я поручаю моим душеприказчикам передать ей ключ от сейфа и ввести ее во владение этой суммой в тот день, когда она выйдет замуж за Франка Доутона. Если она почему-либо сочтет невозможным выполнить мою просьбу, то передача ей наследства откладывается на пять лет со дня моей смерти.


Еще от автора Эдгар Уоллес
Кинг Конг

1930 год. Группа исследователей отправилась на таинственный Остров Черепа, чтобы изучить легенды о гигантской горилле, прозванной Конг. Неожиданно они обнаруживают, что Король Конг — реальное существо, живущее в массивных джунглях, где сохранились и в течение миллионов лет были скрыты доисторические существа. Но в поисках 25-футовой обезьяны, исследователи сталкиваются не только с Кинг Конгом, но и его врагами — динозаврами. Только участие красивой женщины помогает экспедиции утихомирить уникальную гориллу и привезти её в Нью-Йорк.


Власть четырех

Предлагаем читателю увлекательный и отлично написанный роман классика мирового детективного жанра Эдгара Уоллеса «Власть четырёх». Роман посвящен теме, которая никого не оставят равнодушным — теме мирового терроризма.


Джентльмен в черной маске

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Загадка железного алиби

Представляем вам сборник захватывающих рассказов, написанных мастерами детективного жанра на рубеже 19–20 веков. Каждое из произведений книги «Загадка железного алиби» — это маленький шедевр, сдобренный вдохновляющей романтической линией, как рассказы Эрла Биггерса, или замысловатыми логическими умозаключениями героев Ричарда Фримена. Великолепный же перевод Бориса Косенкова, придающий сюжетам новых красок, наверняка придется по вкусу ценителям жанра. Большая часть произведений сборника публикуется на русском языке впервые.


Доносчик

…люки с захлопывающимися крышками, сообщники, переодевания, неожиданно возникающие двойники, тайники в письменных столах, экзотические притоны, скрытые тоннели и подземные ходы, сотканная опытными руками уголовного мира сеть, охватывающая даже аристократические салоны — все это привлекает и завораживает читателя в знаменитых криминальных романах англичанина Эдгара Уоллеса (1875–1932).


Тайна яхты «Полианта»

Романы «Синяя рука» и «Тайна яхты „Полианта“» принадлежат перу Эдгара Уоллеса, английского писателя, издавшего за 34 года своей литературной деятельности около 200 произведений, среди которых «Четверо справедливых», «Зеленый лучник», «Фальшивомонетчик», «Вождь террористов», а также знаменитый «Кинг Конг». Эти романы настолько увлекательны, что их невозможно выпустить из рук, пока не прочитана последняя страница.


Рекомендуем почитать
Ставка светского льва

Разорившийся светский лев поставил все, что имел, на выигрыш своего скакуна в дерби. И похоже, что это свело его с ума, судя по странным событиям в поместье. Шерлоку Холмсу предстоит разобраться.


Светильник Божий

 Эллери Квин — легендарный сыщик-любитель и сочинитель криминальных романов. Под его именем двоюродные братья Фредерик Дэннэй (1905-1982) и Манфред Ли (1905-1971) написали серию увлекательных книг, стоящих в одном ряду с произведениями корифеев детективного жанра А.Кристи, Э.С.Гарднера, Р.Стаута и Дж.Д.Карра.    В данной повести Эллери помогает девушке разобраться со странным наследством.


Дельфийский оракул

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Арсен Люпэн в тюрьме

Франция. XIX век. Любовь и смерть, богатство и тюрьма, тайны и погони, авантюрные приключения и любовные романы известного коварного мошенника и соблазнительного красавца по имени Арсен Люпен — виртуозный грабителя, подчиняющийся лишь своему собственному кодексу чести, который стал детективом.


Хрустальный башмачок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Здесь был Хопджой

Роман Колина Уотсона «Здесь был Хопджой» относится к «детективам без выстрелов», особенно ценимым любителями жанра. На русском языке произведения К.Уотсона ранее не издавались.