Речевой этикет. Русско-английские соответствия - [17]
You’re welcome.
Да, конечно.
Yes, of course. By all means.
Можно.
You may/can.
Oh, yes.
Конечно, можно.
Of course, you may/can.
By all means.
Принеси мне стакан воды, пожалуйста. — Пожалуйста. (Да, пожалуйста.)
Fetch me a glass of water, please. — Certainly.
Можно мне взять этот журнал? — Можно.
May/Can I take this magazine? — Yes, of course. Certainly.
Ты поможешь мне перевести статью? — Могу.
Will you help me translate the article? — I will.
♦ На просьбу, выраженную вопросительным предложением, утвердительным ответом может быть:
Да, конечно.
Разумеется. Безусловно.
Обязательно.
Certainly. Sure. Most certainly. By all means.
Do sth. without fail.
Be sure to do sth.
Not to worry.*
He сомневайся.
He беспокойся.
Какие могут быть сомнения!
Что за вопрос!
There can be no doubt about it.
Of course! Granted.
Можешь быть спокоен.
Everything will be all right.
Not to worry.
Можешь на меня рассчитывать.
You can count on me.
Само собой разумеется.
It goes without saying.
♦ Фамильярно-сниженная реплика согласия:
Само собой.
(It) goes without saying.
You bet!* Granted.
Ты сходишь за продуктами? — Обязательно. (Что за вопрос! Само собой. Само собой разумеется).
Will you go to the supermarket and buy some food, please? — Of course, I will./ Sure./ Right-o.
♦ Разрешение (реакция на стук в дверь):
Войдите!
Входите!
Come in!
Да-да!
Yes!
Подождите, пожалуйста!
Wait a moment, please!
Подождите минутку!
Just a moment!
Минутку! (Одну минуточку! Минуточку! Секунду! Одну секунду! Секундочку!)
Just a moment./ Just a second!/ Just a sec!
Отказ
♦ Отказ оформляется в следующих выражениях:
(Я) не могу.
No, I can’t.
Никак не могу.
I simply can’t.
Нет, не могу.
No, I can’t.
К сожалению…
(I’m) sorry. I’m afraid…
К несчастью…
Unfortunately…
Сходи, пожалуйста, в магазин. — Я не могу, к сожалению, очень занята сейчас.
I want you to go to the super market. — I’m sorry but I can’t. I’m very busy at the moment.
♦ Сожаление при отказе, степень вежливого отказа могут выражаться в следующих высказываниях:
С удовольствием бы…, но не могу.
I’d be delighted…, but I can’t.
Я бы с удовольствием…, но не могу.
With pleasure…, but I can’t.
Охотно бы…, но не могу.
I’d be willing/most willing… but I can’t.
Мне неудобно отказывать(ся)…, но…
I hate to say “no” but…
Я хотел бы…, но…
I’d like to, but…
Мне бы хотелось…, но…
Очень жаль, но…
I’m very/ really/ terribly/ awfully sorry but…
I really/do wish I could… but…
Мне жаль, но…
I’m sorry but…
I’m afraid…
I wish I could, but…
Ты можешь одолжить мне 20 рублей? — С удовольствием бы, но до стипендии не могу.
Can you lend me 20 roubles? — With pleasure, but not before I get my grant.
♦ Официальный категорический отказ:
Я отказываюсь (что-либо делать).
I refuse to (do sth.).
♦ Отказом на просьбу помочь являются стилистически повышенные высказывания:
Я не в силах (что-либо делать).
I’m unable to do sth.
Я бессилен + инф.
I’m powerless to do sth.
He в моих силах + инф.
It is beyond my power to do th.
Помоги мне подготовиться к экзаменам! — Я не в силах помочь тебе в этом. (Не в моих силах подготовить тебя к экзаменам.)
Would you coach me for the examination? — Sorry, but I’m no coach.
Запрещение
♦ Запрещением что-либо сделать являются высказывания:
Нельзя.
Нет, нельзя.
No, you can’t/ mustn’t.
It is impossible.
It is prohibited.
Нет.
No.
К сожалению, нельзя.
I’m afraid it’s impossible.
Sorry, but you can’t/ mustn’t.
К сожалению, не могу разрешить.
I’m afraid I can’t allow/permit sth.
Sorry, it can’t be done.
Я бы разрешил, но…
I’d allow/permit sth. but…
Можно ли взять у вас эту книгу? — К сожалению, не могу разрешить, она принадлежит коллеге.
Can I take this book? — I’d let you, if I could, but you see it’s my colleague’s, not mine./ I’d gladly let you have it, but it’s not mine. It belongs to a colleague.
♦ Категорический отказ или запрещение:
Конечно, нельзя.
Of course not. By no means.
Безусловно, нельзя.
Absolutely not.
(Я) не разрешаю…
I forbid you/do not allow/permit…
Я запрещаю…
I forbid…
Я не могу разрешить…
I can’t permit/allow…
Я вынужден запретить (не разрешить, отказать)…
I’m obliged/ forced/ compelled to forbid (refuse)…
Можно мне почитать твой дневник? — Конечно, нельзя. Я не разрешаю этого делать. Я не могу разрешить читать мой дневник.
May I read your diary? — Of course not. The idea! I forbid you to read my diary. This is something I cannot allow/permit.
♦ Эмоционально-экспрессивный категорический запрет:
Ни в коем случае!
By no means. On no account.
Ни за что!
Ни при каких обстоятельствах!
Not on your life!* No way!*
Never! Under no circumstances!
In no case.
Об этом не может быть и речи!
(It’s) out of the question!
Это абсолютно исключено!
Absolutely not.
Certainly not.
Нет, нет и еще раз нет!
Positively “no” /not.
XI. ПРИГЛАШЕНИЕ
♦ Наиболее употребительны следующие нейтральные формы:
(Я) приглашаю вас…
Come and see me.
I invite you to my home/place.
Я хочу (мне хочется, я хотел бы, мне хотелось бы) пригласить вас…
I’d like to invite you…/ I want* to invite you…
Приглашаю вас в гости.
Come and see me at my home.
Я хочу пригласить вас в субботу на премьеру спектакля.
I’d like to invite you to the premiere this Saturday.
Мне хочется пригласить всех вас к себе на дачу.
Пособие содержит правила немецкого речевого общения, позволяющие выбрать формы общения (ты или Вы), уместные в данной ситуации приветствия и прощания, извинения и благодарности, поздравления и пожелания, разного рода проявления вежливого, доброжелательного отношения к собеседнику. В книге представлены наиболее частые обиходные ситуации, в которых речевой этикет особенно важен при установлении контакта с собеседником и поддержании этого контакта.
Книга Гасана Гусейнова «История всего: лекции о мифе» — увлекательное чтение об античности и не только. В ее основе лежат лекции, прочитанные для издательского дома «ПостНаука». В них, как и в других работах автора, далекое прошлое вступает в диалог с настоящим. Прожорливый Кронос, трусливый Зевс, капризный Эрот уже не просто герои мифов — они наши современники, которые заново открывают телесность и пол, вдохновляют панков и отвечают на ключевые вопросы современной культуры.
«Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей» (2008) — рассказ Дэниела Эверетта о его жизни среди индейцев народности пираха в джунглях Амазонии. Молодой лингвист и миссионер отправился в Бразилию со всей семьей, чтобы перевести на язык пираха Библию и обратить индейцев в христианство. Пираха не отмечают смену дня и ночи и не знают частной собственности, в их языке нет числительных, устоявшихся цветообозначений, понятий «право» и «лево» и сложных предложений. Общение с пираха, интерес к их образу жизни, культуре и языку полностью изменили представления Эверетта о науке и религии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Верните Себе Здравомыслие» – это книга, которая объясняет базовые положения общей семантики более простым, кратким и доступным языком в сравнении с 900-страничной формулировкой Альфреда Коржибски – Science and Sanity, а также даёт множество полезных и простых рекомендаций для практики и применения принципов Общей Семантики в повседневной жизни. Рекомендована к прочтению всем интересующимся данной дисциплиной, а также тем, кто желает приобрести новые навыки решения жизненных проблем. Третье издание.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.