Речь как меч - [8]
А вот что нужно запомнить: в слове характЕрный ударение всегда на Е!
(Н. Некрасов, «Кому холодно, кому жарко»)
Язык бывает русский, свиной, японский, телячий…
Слова «язык» и «язык» – это полные омонимы, то есть они одинаково пишутся и произносятся, но имеют разные значения.
Язык № 1 – это система средств для выражения мыслей, то есть русский, французский и т. п.
Язык № 2 – это орган человека или животного.
Обычно с языками особых сложностей не наблюдается – по тому, какие слова находятся рядом, можно легко определить значение. Но мы пойдем дальше – образуем от этих существительных прилагательные. Язык – языковОй, язык – языкОвый. ЯзыковОй – относящийся к речи, к передаче мыслей, а языкОвый – связанный с органом.
И опять же по традиции начинаем склонять эти прилагательные и получаем омографы – слова, одинаковые на письме, но разные в устной речи: языкового, языковому, языковых. И здесь как раз возможны ошибки: языкОвые традиции (вместо языковЫе), кусок языковОй колбасы (вместо языкОвой).
(В. Высоцкий, «Люблю тебя сейчас…»)
На самом деле запомнить правило не сложно. Если мы говорим о речи, то ударение падает на окончание: язковЫе, языковЫм, языковЫх. Если наша тема – язык как орган, то ударение падает на суффикс -ов-: языкОвой, языкОвую, языкОвых
Кто кому поклонится?
Такая же история и с глаголами «поклониться» – «поклоняться». Ведь мы прекрасно понимаем, что поклониться – значит сделать поклон, а поклоняться – испытывать восхищение. Но когда мы употребляем эти слова в других формах и глаголы отличаются друг от друга уже только ударением, то некоторые оказываются в затруднении. В результате получается, например, что актёры поклонЯтся нам после спектакля, а надо бы сказать поклОнятся.
(С. Гудзенко, «Моё поколение»)
А кто куда погружается?
А у глагола «погрузиться» ситуация обратная: в начальной форме слово выглядит одинаково для обоих значений, которые имеет, а при спряжении уже возникает необходимость задумываться о смысле.
ПогрУзимся – сложим груз в какое-то место, погрузИмся – окунёмся куда-то (в воду, в атмосферу). Но нередко приходилось слышать, как человек сообщает о том, что он погрУзится (вместо погрузИтся), например, в мир сказки.
Проясним ситуацию
Этот глагол повергает в шок всех, кто узнаёт о нюансах его употребления. Поэтому слабонервных прошу отложить книгу в сторону. Барабанная дробь…
«Прояснеть» имеет два разных ударения в зависимости от значения слова. ПрояснЕть – ударение ставится на Е, если речь идёт о мыслях, о сознании или о выражении лица. ПроЯснеть – ударение падает на Я, если мы говорим о погоде, о природе. Таким образом, что мы имеем: мои мысли прояснЕли, когда на улице проЯснело.
И не путаем это слово с глаголом прояснИть!
Это заговор!
А теперь предупреждение! Речь пойдёт о слове «заговор». Бытует мнение, что оно тоже является омографом и при разных ударениях имеет разное значение: зАговор – тайное соглашение, заговОр – заклинание. На самом деле это не так. В слове «заговор» во всех значениях ударение должно падать на первый слог, то есть это полный омоним, в котором и написание, и произношение совпадают, причём не только в именительном падеже, а во всех формах слова.
Давайте ещё раз освежим в памяти те сложные слова, которые употребляются с разным ударением в зависимости от значения.
БронИровать билеты, но бронировАть танк.
ВрЕменное жильё, но «Повесть временнЫх лет».
ЗавИтые локоны, но завитЫе узоры.
Тайный зАговор и зАговор на выздоровление.
Шары и кУбы, но вода в кубАх (или кУбах).
Отзыв о книге, отзЫв депутатских полномочий.
ПогрузИмся в атмосферу праздника, но погрУзимся в машину.
ПоклОнятся после выступления, но поклонЯться кумиру.
Заниматься по средАм, но удивляться необычным срЕдам обитания.
ХарактЕрный признак и характЕрная же роль.
ЯзыковАя практика, но языкОвая колбаса.
Инструкция 4
Глаголом жги сердца людей!
Надеюсь, все помнят эти строки Александра Сергеевича Пушкина из стихотворения «Пророк». Употребляя слово «глагол», поэт имеет в виду не часть речи. Дело в том, что в славянском алфавите все буквы (вернее, буквицы) имели своё словесное название, и четвёртая по счёту именовалась «глагол», что переводится как «слово», а «глаголь» означало «говори». Таким образом, фраза из заголовка в современном варианте может выглядеть так: словами жги сердца людей!
Мы же будем говорить о глаголах в их современном понимании, то есть как о частях речи. И эти глаголы, если их употреблять неправильно, тоже могут выжечь сердца образованных собеседников или слушателей, причём дотла.
Ударение в глаголах – одна из самых актуальных тем в русском языке. Ошибок здесь совершается не меньше, чем в существительных, и даже в числительных. Сложность в том, что каждый глагол спрягается (изменяется по временам, числам, лицам и родам) по определённой схеме, и зачастую трудно понять, что это за схема и какие конкретно слова к ней относятся. Но для начала надо разобраться, какие схемы спряжений вообще существуют.

Книга «Слово не воробей» – вторая книга Татьяны Гартман, известного блогера, педагога, журналиста и радиоведущей, продолжение очень успешной первой книги «Речь как меч». «Слово не воробей» создана по мотивам блога «Училка vs ТВ» (50 тысяч подписчиков) и радиопроекта «Училка против Маяка», в которых автор анализирует речевые ошибки ведущих и медийных героев. Перед вами не учебник русского языка и не словарь, а живо написанная познавательная книга, помогающая понять все нюансы устной речи. Здесь собраны и систематизированы самые распространённые ошибки, правила, их объясняющие, а также лайфхаки для запоминания. «Слово не воробей» может стать настоящим другом для журналистов, ораторов, политиков и других публичных людей, а также для тех, кто любит русский язык и хочет говорить грамотно.

Информационные материалы, предназначенные для делегатов XXV городской партийной конференции г. Новосибирска, проходившей в декабре 1975 г. Содержат фотографии и статистические данные, показывающие результаты развития города с 1917 по 70-е гг. XX века.

«Описание Московии» Александра Гваньини является законченным произведением, в котором удачно сочетаются географические и этнографические сведения, очерки военного дела, торговли и строительства, нравов и обычаев русских, их религии. Человек пера, автор, литературно одарённый, Гваньини создал впервые оригинальное произведение, в основу которого, как он сам написал в посвящении «благосклонному читателю», лежат «труды учёных мужей и космографов, а также различных путешественников»; многое же автор постиг «благодаря собственному опыту и присутствию»; его наблюдения достаточно верны и глубоки. В своей работе Гваньини исходил из двух основных источников: «Записок о Московитских делах» австрийского дипломата Сигизмунда Герберштейна (1486–1566 гг.), побывавшего в Москве в 1517 и 1526 гг., (первым изданием вышли в Вене в 1549 г.) и «Краткого сказания о нравах и жестоком правлении тирана Московии Васильевича» Альберта Шлихтинга, немецкого путешественника, дворянина из Померании, несколько лет проведшего в русском плену.

Монография историка-германиста О.Е. Ореховой предлагает читателю полный анализ рынка прессы ФРГ после объединения Германии, раскрывает динамику тиражных тенденций с 1990 по 2007 гг. и освещает специфику редакционных концепций ведущих органов печатных СМИ ФРГ в условиях рекламно-газетного кризиса начала XXI века. Книга рассчитана на студентов-международников, аспирантов, исследователей-германистов, всех интересующихся историей и современным состоянием печатных органов ФРГ.

Книга для чтения содержит иллюстративные примеры к принципам подготовки курсовых работ, взятые из текстов курсовых работ по направлению «Международные отношения». Теоретическое объяснение сопровождается фрагментами, при анализе которых студенты учатся не только выявлять и употреблять клише научного стиля речи, но и продуцировать собственные тексты с опорой на имеющиеся образцы.

Эта книга рассказывает о золоте — древнем и современном, об отношении к нему людей различных формаций. Она знакомит с тем, как образовалось золото, каковы его свойства и где оно встречается в природе, какие машины на наших приисках пришли на смену бутаре и промывочному лотку. В заключение говорится об использовании золота в технике сегодняшнего и завтрашнего дня.

В монографии рассматривается институт лишения свободы как родовое понятие и виды наказания, связанные с изоляцией осужденного от общества.В настоящей работе предпринята попытка теоретико-правового конструирования видов лишения свободы: тюремного заключения на срок или бессрочно; содержание в исправительной колонии открытого типа для отбывания заключительного этапа тюремного заключения; содержания в воспитательном центре несовершеннолетних заключенных.Для студентов, аспирантов, профессорско-преподавательского состава юридических ВУЗов, научных сотрудников, исследующих современные проблемы уголовного наказания.

В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.

Книга расскажет о том, как… правильно рассказывать. Всем нам время от времени приходится обращаться к людям, которые едва ли поймут нас с полуслова: писать письма, готовить доклады, выступать с речами, делать посты в социальных сетях. Эта книга расскажет о «маленьких секретах», к которым писатели – люди, профессионально работающие с языком, – обычно приходят путем долгих проб и ошибок.