Рецепт страсти - [5]
Эндрю нахмурился, кивнул кому-то из обслуживающего персонала в знак приветствия и подошел к обоим поварам, которые как раз обсуждали идеальный рецепт бёф бургиньон. Но по запаху было понятно, что соусье снова переборщил с цедрой красного апельсина в мальтийском соусе.
— Привет, шеф, — весело поздоровался Ник, не придав значения сердитому выражению лица коллеги, и отложил в сторону ложку. — Кажется, соус борделез у Кельвина вышел особенно хорошим. Не хочешь попробовать?
Иногда Эндрю жалел о том, что на кухне не было строгой иерархии и он старался мягко общаться с сотрудниками. Лицо су-шефа лучилось беззаботной улыбкой. Он вел себя как ни в чем не бывало. Но переключить внимание Эндрю было не так просто. Он проигнорировал тему, поднял вверх накладные и угрожающе спросил:
— Ты заказывал глицимерисов[5]?
Беззаботная улыбка не исчезла с лица су-шефа ни на секунду:
— Я недавно опробовал новый рецепт карпаччо из фенхеля с глицимерисами, шеф. Ты умрешь от радости, когда попробуешь это блюдо!
«Кто здесь умрет, так это он, и точно не от радости», — поклялся Эндрю. В последние месяцы Ник стал для него приятелем, они иногда играли вместе в баскетбол, несколько раз выпивали, но это не значило, что су-шефу можно было позволять больше, чем другим сотрудникам.
С трудом сдерживаясь, он сердито спросил:
— И когда же ты собирался мне сообщить, что хочешь включить в мое меню новое блюдо? Разве мы не говорили о том, что шеф-повар — я и я отвечаю за то, какие блюда здесь подают?
Он заметил, как соусье втянул голову в плечи и отступил назад. Ему замечаний не делалось, но голос Эндрю звучал вовсе не дружелюбно. Рабочий шум вокруг них вдруг стал заметно тише. Су-шеф лишь нахмурился и невозмутимо ответил:
— Я думал, нам нужно попробовать что-нибудь новенькое, шеф.
— Вот, значит, как ты думал, — с раздражением фыркнул Эндрю. — А может, ты еще подумаешь и о том, чтобы сначала обсудить это со мной? Ты не можешь просто так влезать и менять меню!
— Да я бы дал тебе сначала попробовать это блюдо!
— О, спасибо, очень великодушно, — съязвил Эндрю. — Ты же точно знаешь, что выбор блюд — это мое дело.
Ник жизнерадостно заявил:
— Карпаччо из фенхеля с глицимерисами отлично подошло бы для лета. Почему бы нам не добавить его в летнее меню?
Эндрю мрачно нахмурился и почувствовал, что у него начала болеть голова. Сначала он против своей воли согласился на встречу с телепродюсером, потом чуть не сцепился со своей ассистенткой, решившей, что может сделать из него лучшего друга мэра, а теперь повздорил с су-шефом, который ломал все его планы с задорной улыбкой на лице.
На мгновенье Эндрю поджал губы. Он, собственно, не хотел устраивать дебаты на кухне, к тому же перед всей командой. Как-то из этой ситуации нужно было выйти.
— Во-первых, добавления в меню абсолютно не нужны. В конце концов, кроме постоянного меню есть также блюда дня. А во-вторых, у нас достаточно рецептов с морепродуктами! На выходных кроме устриц мы еще планируем подавать лангустов, мидии, морские гребешки и разные виды рыбы. Зачем нам еще и глицимерисы?
— Глицимерисы совершенно несправедливо пользуются дурной славой, — добродушно возразил Ник. — Если их правильно приготовить, они легко заткнут за пояс морские гребешки, шеф!
Эндрю взглянул ему в лицо и почувствовал себя вдруг очень, очень старым:
— Никакого летнего меню. Никаких глицимерисов. Это мое последнее слово.
— Ну, хорошо, — рассмеялся Ник. — Но ты даже не знаешь, от чего отказываешься.
— Могу себе это представить, — возразил Эндрю и слегка скривил губы. Затем повернулся к соусье. — А ты, Кельвин, снова положил в мальтийский соус слишком много красного апельсина. Ты хочешь, чтобы вкус спаржи совершенно перестал чувствоваться?
— Эй, шеф, — легким тоном перебил его Ник. — А знаешь, что сказочно подойдет к мальтийскому соусу?
Эндрю вновь скорчил гримасу и иронично вздохнул:
— Дай отгадаю: глицимерисы?
Су-шеф хохотал, пока они шли к холодильной комнате.
Войдя в свою квартиру, Эндрю оперся спиной о входную дверь и опустил подбородок на грудь.
Сначала глубоко подышать! Закрыть глаза и наслаждаться покоем, который ожидал его в квартире. В голове пульсировала боль. Вечер оказался суматошным и напряженным. На самом деле сегодняшний день мало чем отличался от остальных, но Эндрю чувствовал себя выжатым как лимон и эмоционально опустошенным. Никаких особых планов у него не было: немного перекусить, принять горячий душ и упасть на кровать, чтобы проспать до завтрашнего полудня. «Может, я вообще и до душа не дойду», — устало сказал он себе и сладко зевнул: уж здесь-то его никто не увидит.
Если стоишь целый день на кухне у плиты и за тобой постоянно наблюдают десятки людей, то побыть в пустой квартире, расслабиться и делать там что вздумается — это уже настоящее удовольствие. Хотя бы можно не сдерживать зевоту. Как же здорово есть торт просто вилкой, а не брать всякий раз специальную ложку! Кроме того, в своей квартире можно ходить в трусах — и это тоже отлично. Он оторвался от двери, стащил кожаную куртку и снял рубашку. К сожалению, в квартире он в основном только ночевал и слишком редко мог насладиться преимуществами собственных апартаментов.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.