Рецепт одной войны - [35]
– Постой, постой, – она вдруг пристально посмотрела на подругу. – Так вы что, уже… У вас что, уже всё было?
– Да, – как-то очень просто ответила Стелла.
– Да ты что! А ты ничего мне не сказала!
Стелла пожала плечами: а что тут говорить?
– Ну и как это? Вообще?
– Что?
– Ну, это самое!
Стелла улыбнулась: Жюли временами бывает таким ребенком!
– Сначала больно, – пошутила она. – Потом ничего.
– Ничего?! – удивилась Жюли.
– Ну, то есть хорошо. Прикольно…
– Прикольно?! Ты сказала «прикольно»?
Стелла отвела глаза.
Но Жюли не отставала. Ей, как всегда, хотелось разобраться во всем сразу и окончательно.
– Нет, постой. Зачем же ты этим занимаешься, если тебе влом?
– Да мне не влом! С чего ты взяла? Даже приятно. Просто я, наверное, не привыкла еще как следует. Вот привыкну…
Жюли покачала головой: как-то всё это неправильно. А Стелла вздохнула:
– Он ведь не мальчик уже, не как наши одноклассники. Зачем ему с девушкой встречаться, если без этого? Незачем.
Жюли кивнула. Получается, что у всех свои проблемы. Этот Фабрис у Стеллы – слишком взрослый. А Жан-Жак иногда просто бесит Жюли тем, что рассуждает как ребенок.
– Да и потом, – продолжала Стелла, – у него такие глаза, когда он соскучится… У меня всё тает внутри. Реально! Он такой нежный поначалу.
– Поначалу?
– Да. Ну и потом тоже… – Стелла порозовела. – Он вообще хороший. Только скрытный очень. Молчит и молчит…
– Да… А вот Жан-Жак всё время что-то говорит. Всё время! Иногда мне даже хочется, чтобы он немного помолчал. А он говорит и говорит, говорит и говорит!
Подружка улыбнулась. Но как-то рассеянно. Оно и понятно: у нее уже совсем другие проблемы. Взрослые, настоящие. Не то что у Жюли и Жан-Жака.
– Постой! А как ты ходишь к нему на тот берег?
– Он на мотоцикле за мной приезжает. И мы едем через Новый мост.
– Ну да. В шлеме не видно. А твоя мама знает? – спросила Жюли.
– Нет, что ты! Она бы меня убила. Это у нее вообще больное место. Она же меня одна родила. Но ей, слава богу, всё по барабану сейчас. Свои заморочки достали.
Жюли слышала: у Стеллиной мамы были какие-то проблемы на работе.
– А Фабрис знает, сколько тебе лет?
– Я сказала, что мне восемнадцать. И что я тоже учусь в колледже – в торговом.
– И он поверил?
– Не знаю. Он как-то не сильно парится на эту тему.
Жюли покосилась на Стеллину грудь.
– Ну, тебе восемнадцать влегкую можно дать! Без проблем!
– Я знаю.
Жюли некоторое время напряженно вглядывалась в лицо подруги, потом покачала головой.
– Что? – Стелла под ее взглядом почему-то порозовела.
– Как-то мне всё это не нравится…
– Что?
– Ну, то, что ты с парнем, который старше тебя. Все говорят, что это плохо кончается…
Стелла пожала плечами:
– Мне и самой не всё нравится. Но так уж получилось…
Жюли продолжала о чем-то напряженно думать.
– А как вы – это?
– Что?
– Ну – это?.. – Жюли покраснела.
– Таблетки?
– Ну да! Где ты их берешь?
– Мне их выписал врач. А Фабрис купил в аптеке и дал мне.
– Да?
– Да.
– Круто! – Жюли задумалась.
– А мне дашь, если что?
– Если – что? – улыбнулась Стелла.
– Ну… Мало ли как всё пойдет…
– Дам…
Жюли повеселела. Хорошо, когда у тебя есть подруга! Что бы мы вообще делали без подруг?
Стелла вздохнула:
– Как же эта школа надоела, сил нет! Скорее бы уже каникулы!
– Это точно!
– Фабрис говорит, мы летом на море поедем с палатками. Целой компанией. На мотоциклах. Представляешь?
– Круто! А мы как-то еще не думали, что делать летом. А ведь уже пора!
– Ничего. Придумаете. Скорее бы уж только! Так надоело учиться!
– Да уж, точно! Поскорее бы!
23. Женский характер
После разговора с подругой Жюли стало ясно как день: ее Жан-Жак – очень несерьезный! Очень! Вон у Стеллы – такие взрослые проблемы в отношениях. А у них с Жан-Жаком? Как-то всё слишком благополучно, слишком гладко. Как-то по-детски.
Жюли решила, что нужно немедленно, буквально в тот же день, очень серьезно поговорить с Жан-Жаком на эту тему.
– Слушай! А почему ты такой скрытный? – подозрительно спросила она. Они с Жан-Жаком встретились вечером на набережной, когда у него закончилась футбольная тренировка.
– Я? – изумился Жан-Жак.
– Да, ты! Мы знакомы уже целую вечность, а я практически ничего о тебе не знаю!
Он как-то странно на нее посмотрел – с любопытством, что ли.
– А что бы ты хотела обо мне узнать?
– Да всё! Что ты любишь, а что нет. Есть ли у тебя братья и сестры. Как тебя зовут дома, в конце концов. Всё!
Он постарался спрятать улыбку. А потом почесал в затылке.
– Меня зовут Жан-Жак. Мне шестнадцать лет. Моя мама – француженка, а папа – австриец. У меня есть сестра, которой десять. В детстве я болел скарлатиной, а корью и ветрянкой – не болел.
Он задумался. Улыбнулся. И продолжил:
– Я очень люблю собак. И спагетти «четыре сыра». Я терпеть не могу вареный лук, молочную лапшу и когда говорят «ми-ми-ми». Мама всё еще зовет меня «малыш» даже на людях, и меня это дико бесит. А папа раньше звал меня «бумбос» (идиотство!), потом Жанет (ничуть не лучше), а после того, как я поцарапал его новую «мазду», зовет меня «этот», – Жан-Жак улыбнулся. – Что-то еще?
То, что говорил Жан-Жак, было забавным и милым. Но Жюли и не думала улыбаться. Несерьезный тон Жан-Жака почему-то всё больше и больше ее раздражал.
Герои Верещагина — временами смешные, временами трогательные — твердо уверены, что они отлично знают, в чем смысл жизни, что они приспособились к реалиям времени и крепко стоят на ногах. Но коллизии, подстроенные для них автором, неизбежно возвращают персонажей книги к началу — к вечному поиску смысла. Автор умеет закрутить авантюрный сюжет. Однако не менее увлекательны страницы, на которых, казалось бы, ничего не происходит — даже тут читатель неотрывно следит за историей, рассказанной умелым, наблюдательным и очень неглупым рассказчиком.
Повесть, основу которой составили 25 коротких рассказов автора о любви, опубликованные в 2000–2001 года петербургскими журналами для женщин.
В 1999 году РИФ ТПП выпустила сборник повестей и рассказов Верещагина «Размышления о воспитании за отцовским столом». Один рассказ из этого сборника.
Герои Верещагина — временами смешные, временами трогательные — твердо уверены, что они отлично знают, в чем смысл жизни, что они приспособились к реалиям времени и крепко стоят на ногах. Но коллизии, подстроенные для них автором, неизбежно возвращают персонажей книги к началу — к вечному поиску смысла. Автор умеет закрутить авантюрный сюжет. Однако не менее увлекательны страницы, на которых, казалось бы, ничего не происходит — даже тут читатель неотрывно следит за историей, рассказанной умелым, наблюдательным и очень неглупым рассказчиком.
Герои Верещагина — временами смешные, временами трогательные — твердо уверены, что они отлично знают, в чем смысл жизни, что они приспособились к реалиям времени и крепко стоят на ногах. Но коллизии, подстроенные для них автором, неизбежно возвращают персонажей книги к началу — к вечному поиску смысла. Автор умеет закрутить авантюрный сюжет. Однако не менее увлекательны страницы, на которых, казалось бы, ничего не происходит — даже тут читатель неотрывно следит за историей, рассказанной умелым, наблюдательным и очень неглупым рассказчиком.
Перед вами мудрый, увлекательный и на удивление светлый роман — история двух хороших людей, живущих в нашей фантастической действительности. Жителей одного города охватил азарт легкой наживы, в результате чего там чудовищным образом расплодились крысы, и город оказался на грани хаоса и биологической катастрофы. Но мир, как и всегда, спасают душевная чистота, духовная содержательность, любовь и самопожертвование, несмотря на то, что в наше время эти материи стали уделом редких чудаков.
Имя французской писательницы-коммунистки Жоржетты Геген-Дрейфюс знакомо советским детям, В 1938 году в Детгизе выходила ее повесть «Маленький Жак» - о мальчике из предместья Парижа. Повесть «Как бездомная собака» написана после войны. В ней рассказывается о девочке-сироте, жертве войны, о том, как она находит семью. Все содержание книги направлено против войны, которая приводит к неисчислимым бедствиям, калечит людей и физически и морально. В книге много красочных описаний природы южной Франции, показана жизнь крестьян. Художник Владимир Петрович Куприянов.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.
Повесть о жизни девочки Вали — дочери рабочего-революционера. Действие происходит вначале в городе Перми, затем в Петрограде в 1914–1918 годы. Прочтя эту книгу, вы узнаете о том, как живописец Кончиков, заметив способности Вали к рисованию, стремится развить её талант, и о том, как настойчивость и желание учиться помогают Вале выдержать конкурс и поступить в художественное училище.
Янка – девушка с «поперечным» именем. От Я до А! И жизнь у нее такая же «поперечная» – не как у всех, не как была всего пару месяцев назад. Конец лета все перевернул с ног на голову: нет бы, как обычно, возвращаться из приморского Поселка в родной город – вместо этого Янка с мамой и братом привыкают жить тут постоянно. Где-то далеко остались и школьные друзья, и лучшая подруга Майка, и Рябинин, с которым 15-летняя героиня встречалась больше года. Еще там остались бабушка и папа. Бабушка регулярно пишет письма и говорит, будто отец скучает.
«Он зашел по пояс и поплыл. Спокойно так плыл, не торопясь. Ну и правильно. Когда плыть долго, то нельзя торопиться. Мы молчали. Только Жека сказал один раз: “Плакали твои денюжки, Васьк. Доплывет”». И откуда у мальчишки по кличке Кабанчик такая сила воли? Три желания Киры, дерзких и пугающих, исполняет одно за другим – будто и не был никогда тихоней-пухляшом. Доплыть до грота. Дойти пешком до города Омега. Своими руками создать парк. Что объединяет таких разных героев Тамары Михеевой? Возраст – им всем нет и шестнадцати.
«Пока у тебя есть запал совершать открытия, двигаться вперёд, открывать неизведанное — значит, мальчишеский бог с тобой», — сказал однажды Ване радист Борис. Но как его, этого мальчишеского бога, отыскать? Тем более здесь, в арктическом холоде, посреди пустоты, где Ваня проводит самое долгое лето своей жизни. Все люди как люди, в июле уезжают на море, к тёплому пляжу, а его отец вдруг решил устроить каникулы на севере. В посёлке Цыпнаволок, в одну улицу — ни магазинов, ни вай-фая с мобильной связью, ни островка гладкого асфальта для скейта.