Развитие принципов книгоописания - [59]

Шрифт
Интервал

описывались непосредственно под названием этих организаций. Названия таких организаций обычно бывают вполне законченными и верно отражают их сущность.

Практика, закрепленная в Ед.П, близка к соответствующей рекомендации для международного свода правил, и, таким образом, могла бы служить основой для международного соглашения в этом вопросе.

* * *

Среди других важных проблем описания под коллективным автором, оставшихся за пределами этой работы, следует отметить: выбор языка заголовка при описании издании международных организаций, а также изданий, переведенных с одного языка на другой; определение формы заголовка при перемене названия коллектива, соавторство коллективов; описание законодательных материалов и международных договоров и т.д.

Описание под заглавием

Из двух главных вопросов, возникающих при рассмотрении описания под заглавием, — какие издания описываются под заглавием и в какой форме следует его приводить — здесь будет уделено основное внимание второму вопросу>{240}. Границы описания под заглавием и составления добавочных описаний на заглавие в известной степени были очерчены в разделах об описании под индивидуальным и коллективным автором. Здесь на этот счет можно добавить лишь одно общее соображение.

Если проанализировать, как в различных инструкциях рекомендуется описывать произведения нескольких соавторов, коллективные произведения и сборники, произведения, изданные под псевдонимом или без указания автора, официальные и ведомственные издания, можно увидеть две разные тенденции в применении описания под заглавием. Одна из них, сильнее всего выраженная в АА, состоит в максимальном ограничении случаев описания под заглавием, другая, поддерживаемая Пр.И, — в довольно широком применении этого принципа ко всем произведениям, не являющимся непосредственно авторскими.

Эти же две инструкции определяют и основные способы в указании формы заглавия в описании и особенно так называемого порядкового (расстановочного) слова, кратко обозначенные как «грамматический» (Пр.И) и «механический» (АА) порядок слов в заглавии При грамматическом порядке, в отличие от механического, при котором сохраняется порядок слов заглавия, данный на титульном листе, в качестве порядкового слова, определяющего место описания в алфавитном ряду, выбирается слово, несущее основную смысловую нагрузку заглавия.

Грамматический порядок слов в заглавии — методический прием прошедший длинный путь развития. К инверсии в заглавии в прошлом веке неоднократно прибегали отечественные и зарубежные библиографы. Применение этого приема было вызвано стремлением к логической группировке в алфавитном ряду описаний, составленных под заглавием. Он в какой-то мере явился закономерным следствием подчинения методики книгоописания задачам алфавитного каталога. Однако, давая известные преимущества при группировке описаний анонимных книг с заглавиями, начинающимися с маловыразительных и плохо запоминающихся слов, этот прием затрудняет идентификацию изданий и нередко обращает библиографическую запись в сложнейший ребус. Поэтому в настоящее время большинство каталогизационных систем отказалось от его применения.

Среди немногих инструкций, в которых еще рекомендовалось в качестве порядкового слова выбирать не первое слово заглавия, можно назвать ряд английских и немецких инструкций. Принцип английских инструкций (Бр.М, Бодл.Б, Кэмб.Б) состоит в предпочтении для порядкового слова имени собственного перед всеми другими словами в заглавии и имени существительного перед всеми другими частями речи. Немецкие инструкции, следующие методике Пр.И рекомендуют в качестве порядкового слова заглавия первое существительное, грамматически не зависящее от другого существительного (substantivum regens). Исключения допускаются лишь в тех случаях, когда это «независимое существительное» не отражает содержания книги или же когда в заглавии вообще нет существительного. Расположение остальных слов в заглавии по этой методике также определяется сложными грамматическими правилами. Именно эта сложность заставляет немецких библиотекарей, еще применяющих грамматический порядок слов в заглавии, искать путей к его упрощению. Например, в ЗН-В рекомендуется в качестве порядкового слова применять первое существительное или слово, его заменяющее, а в Нем.П и Тюбинг.Б — просто первое слово в заглавии, если только в заглавии нет имен собственных, которым всегда отдается предпочтение.

Подавляющее большинство каталогизационных инструкции различных стран мира, включая и советские Ед.П, придерживалось в описании порядка слов заглавия, данного на титульном листе. Он, несомненно, является наиболее естественным и простым, хотя и получил название «механического». К нему склонялись и многие немецкие библиотекари, которые проделали большую работу по его исследованию и показали, что и этот порядок слов может трактоваться по-разному.

Л. Зикманн выделяет четыре возможных случая трактовки «механического» порядка>{241}. Они вытекают из того, что все слова в заглавии можно при расстановке либо сливать в один буквенный ряд, либо учитывать по отдельности, сохраняя или опуская при этом артикли, предлоги и другие малозначимые слова. При трактовке заглавия как единого буквенного ряда устраняются затруднения с расстановкой сложных и составных слов, а при пропуске малозначимых слов заглавие делается более коротким и мнемоничным


Рекомендуем почитать
Восточнославянское язычество: религиоведческий анализ

Книга является переработанной и дополненной версией кандидатской диссертации на тему «Анализ мифологической составляющей восточнославянского язычества», которая была защищена автором в 2008 году в Нижегородском государственном педагогическом университете. В книге рассматривается вопрос о сущности такого сложного явления, как восточнославянское язычество, намечаются возможные направления его изучения на современном этапе развития науки, делается попытка реконструкции представлений восточных славян о солярных божествах. Книга делится на два взаимосвязанных блока: теоретико-методологический и историко-этнографический.


Российский хадж. Империя и паломничество в Мекку

В конце XIX века правительство Российской империи занималось организацией важной для мусульман религиозной практики – паломничества к святым местам, хаджа. Таким образом власть старалась взять под контроль мусульманское население России, интегрировать его в имперское пространство, а также расширить свое влияние в соседних странах. В 1920-е годы советская власть восстановила имперскую инфраструктуру хаджа. Хотя с усилением ксенофобских тенденций в 1930-х хадж был свернут, влияние СССР на Ближнем Востоке во многом опиралось на остатки прежней инфраструктуры.


Утраченное время

Утраченное время. Как начиналась вторая мировая война. Сокращенный перевод с английского Е. Федотова с предисл. П. Деревянко и под редакцией О. Ржешевского. М., Воениздат, 1972 г. В книге известного английского историка подробно анализируются события предвоенного периода. На основании архивных документов, мемуаров видных государственных и политических деятелей, а также материалов судебных процессов над военными преступниками автор убедительно вскрывает махинации правящих кругов западных держав, стремившихся любой ценой направить гитлеровскую агрессию против СССР. Автор разоблачает многие версии реакционной историографии, фальсифицирующей причины возникновения второй мировой войны.


Книн пал в Белграде. Почему погибла Сербская Краина

Одними из первых гибридных войн современности стали войны 1991–1995 гг. в бывшей Югославии. Книга Милисава Секулича посвящена анализу военных и политических причин трагедии Сербской Краины и изгнания ее населения в 1995 г. Основное внимание автора уделено выявлению и разбору ошибок в военном строительстве, управлении войсками и при ведении боевых действий, совершенных в ходе конфликта как руководством самой непризнанной республики, так и лидерами помогавших ей Сербии и Югославии.Исследование предназначено интересующимся как новейшей историей Балкан, так и современными гибридными войнами.


Осада Благовѣщенска и взятiе Айгуна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Залив Свиней. Кубинская катастрофа ЦРУ, апрель 1961

Когда мир затаил дыхание…Прошло уже более 25 лет с окончания холодной войны, возраст целого поколения. Она началась более 75 лет назад, в 1944 — задолго до того как последние выстрелы Второй Мировой эхом разнеслись по пустошам Восточной Европы — с жестокой гражданской войной в Греции. Линии фронтов больше не рисуют, но они сохраняются в таких конфликтных зонах как Ирак, Сирия, Сомали и Украина. В эру массового производства АК-47 и ICBM, одной из таких горячих точек была Куба.Возможно, не с точки зрения потерь, а с точки зрения престижа и положения в мире, вторжение в заливе Свиней в 1961 г.