Развитие принципов книгоописания - [57]

Шрифт
Интервал

Методические, статистические, справочные и другие подобные им материалы, использование которых не ограничивается пределами опубликовавшего их коллектива, по Ед.П описываются под заглавием. Под заглавием же описываются инструктивные и нормативные материалы междуведомственного характера и опубликованные коллективом сборники научных работ, имеющие характерные заглавия. Во всех этих типах изданий заглавия обычно не ассоциируются с названием издающего коллектива. Однако для отражения в алфавитном каталоге всех публикаций коллектива на его название в данном случае составляются добавочные описания.

Этот критерий, лучше всего разработанный в советской государственной инструкции, базировался на анализе содержания, определяющего характер и назначение издания. Он учитывал интересы читателей при отражении произведений печати, исключал возможность субъективных решений каталогизатора и предотвращал разнобой в трактовке однотипных изданий, в которых по-разному оформлены библиографические сведения. По-видимому, и за рубежом тип издания в качестве основного критерия при описании под коллективом начинал получать признание. Так, в Люб.П он выдвигался наряду с критерием «ответственности за издание», причем под коллективным автором рекомендовалось описывать «труды, ученые записки, отчеты, доклады, составленные и опубликованные от имени учреждения или организации; административные, директивные и иные официальные документы — такие, как уставы, инструкции, решения, периодические отчеты о деятельности, объявления, путеводители, каталоги, — за которые, даже если они составлены индивидуальным лицом, несет ответственность, хотя бы и в скрытой форме, издавшее их учреждение».

Форма заголовка описания при описании произведений коллективных авторов вызывает еще большие разногласия, чем при описании произведений индивидуальных авторов. Среди многих вопросов, по-разному трактуемых в различных инструкциях, особо важное актуальное значение имеют три вопроса: 1) целесообразность вынесения на первое место в заголовке географического наименования; 2) употребление в заголовке полной официальной формы названия коллектива или же сокращенной общепринятой формы, 3) выбор между названием подчиненной организации и названием вышестоящей организации.

Целесообразность вынесения географического названия на первое место в заголовке описания решается большинством инструкций в зависимости от характера коллектива, издания которого подлежат описанию. Публикации высших органов государственной власти, местных органов власти и управления и публикации учреждений и организаций, не являющихся органами власти, по-разному трактуются при составлении заголовка описания.

Что касается правительственных учреждении и других высших органов государственной власти, то многие инструкции рекомендуют перед их наименованием в заголовке описания указывать название страны. Однако в основе этой рекомендации нередко лежат разные теоретические предпосылки. Например, соответствующая рекомендация в Ед.П, в отличие от АА, АБА и Люб.П, основывается не на признании государства как такового коллективным автором, а на убеждении, что название страны в наименовании органов государственной власти является определяющим моментом, без которого это наименование не может быть идентифицировано. Действительно, такие формулировки, как «Совет министров», «Департамент земледелия» и т.п., сами по себе, без указания страны, еще не дают представления об этих учреждениях.

С другой стороны, ряд сводов каталогизационных правил частично или полностью отвергают подобную методику описания под коллективным автором. Так, Швед.П, Серб.П, Болг.П, Венг.И рекомендуют начинать заголовок с названия страны только при описании публикаций высших органов государственной власти зарубежных стран, а Ит.П — только публикаций на славянских и восточных языках. Еще более крайнюю позицию занимает Исп.И, которая при описании изданий и отечественных и зарубежных коллективов рассматриваемой категории не рекомендует выносить в заголовок название страны.

Несколько иной характер носят разногласия, возникающие при описании изданий местных органов власти и управления. Почти все инструкции предполагают указание в начале заголовка географического названия соответствующей территориальной единицы, так как такое название по большей части входит в наименование самого учреждения. Но именно здесь особенно ярко выступают различия, связанные со спецификой языков. Для английского языка, например, где определения предшествуют определяемым словам и не согласуются с ними, вполне естественна запись, начинающаяся географическим названием в прямом падеже (Kent County Archives Office, Chicago Municipal Court). Для романских языков, где определения обычно следуют за определяемым словом, соблюдение подобного порядка влечет за собой необходимость инверсии (например: Paris, Conseil municipal de; La Habana, La Direccion de cultura de). Для славянских же и некоторых германских языков характерно употребление географического названия, предшествующего наименованию учреждения и согласующегося с ним в роде, числе и падеже (например, Ростовский обл. Совет депутатов трудящихся, Софийска столична голяма община,


Рекомендуем почитать
Запад, западный капитализм и рабство

Самые передовые западные страны капиталистической формации, которые обязаны согласно всем догмам демонстрировать господство "свободного труда", применяли рабский и принудительный труд (используемый с помощью прямого насилия или предварительного полного ограбления) в решающих количествах.


Дѣтская смертность въ Европейской Россiи за 1893-1896 годъ

Докторскую диссертацiю лекаря Василiя Павловича Никитенко подъ заглавiемъ: "Дѣтская смертность въ Европейской Россiи за 1893–1896 годъ" печатать разрѣшается съ тѣмъ, чтобы по отпечатанiи было представлено въ Конференцiю ИМПЕРАТОРСКОЙ Военно-Медицинской Академiи 500 экземпляровъ ея (125 экз. въ Канцелярiю, 375 въ Академическую библiотеку) и 300 отдѣльныхъ оттисковъ краткаго резюмэ (выводовъ). С.-Петербургъ, Февраля 17 дня, 1901 года. Ученый Секретарь, Профессоръ А. Дiанинъ.


Восточнославянское язычество: религиоведческий анализ

Книга является переработанной и дополненной версией кандидатской диссертации на тему «Анализ мифологической составляющей восточнославянского язычества», которая была защищена автором в 2008 году в Нижегородском государственном педагогическом университете. В книге рассматривается вопрос о сущности такого сложного явления, как восточнославянское язычество, намечаются возможные направления его изучения на современном этапе развития науки, делается попытка реконструкции представлений восточных славян о солярных божествах. Книга делится на два взаимосвязанных блока: теоретико-методологический и историко-этнографический.


Российский хадж. Империя и паломничество в Мекку

В конце XIX века правительство Российской империи занималось организацией важной для мусульман религиозной практики – паломничества к святым местам, хаджа. Таким образом власть старалась взять под контроль мусульманское население России, интегрировать его в имперское пространство, а также расширить свое влияние в соседних странах. В 1920-е годы советская власть восстановила имперскую инфраструктуру хаджа. Хотя с усилением ксенофобских тенденций в 1930-х хадж был свернут, влияние СССР на Ближнем Востоке во многом опиралось на остатки прежней инфраструктуры.


Утраченное время

Утраченное время. Как начиналась вторая мировая война. Сокращенный перевод с английского Е. Федотова с предисл. П. Деревянко и под редакцией О. Ржешевского. М., Воениздат, 1972 г. В книге известного английского историка подробно анализируются события предвоенного периода. На основании архивных документов, мемуаров видных государственных и политических деятелей, а также материалов судебных процессов над военными преступниками автор убедительно вскрывает махинации правящих кругов западных держав, стремившихся любой ценой направить гитлеровскую агрессию против СССР. Автор разоблачает многие версии реакционной историографии, фальсифицирующей причины возникновения второй мировой войны.


Осада Благовѣщенска и взятiе Айгуна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.