Развитие принципов книгоописания - [55]

Шрифт
Интервал

* * *

Выше были рассмотрены наиболее актуальные вопросы описания книг индивидуальных авторов, намеченные к обсуждению в международном плане. Оставляя в стороне другие важные вопросы описания под индивидуальным автором, такие, например, как язык заголовка описания, транскрипция и транслитерация имен и фамилий, можно подвести некоторые итоги. Принцип авторскою описания распространяется на самую многочисленную группу произведений печати. Он важен прежде всего тем, что, выделяя на первое место наиболее характерный признак авторского произведения — имя автора, самим построением описания дает четкое представление о типе данного произведения печати.

Следует оговориться, что в именах европейских авторов наиболее важным элементом для идентификации и, следовательно, для вынесения на первое место заголовка описания является фамилия. Это связано с тем, что фамилий, несмотря на частую повторяемость некоторых из них, значительно больше в каждом из европейских, да и во многих восточных языках, чем личных имен. Анализ имен восточных авторов показывает, что перенесение принятых в Европе правил указания фамилий в заголовке не соответствует особенностям некоторых восточных, в частности, дальне- и юго-восточных народов.

Единообразие авторского заголовка, признанное необходимым каталогизационными системами всех стран, служит прежде всего целям идентификации произведений одного автора, независимо от особенностей их издания и языка, на который они переведены. Значительным препятствием к достижению такого единообразия является различие взглядов на круг изданий, подлежащих описанию под индивидуальным автором, и, в особенности, разнообразие методов составления заголовка, рекомендуемых в одних и тех же случаях инструкциями разных стран.

Однако даже беглый сравнительный анализ показывает, что эти расхождения касались главным образом деталей и что по основным принципиальным вопросам описания произведений индивидуальных авторов большинство каталогизаторов придерживалось единого мнения. Это говорило о возможности достижения полного единства.

Описание под коллективным автором

Принцип описания произведений печати под коллективным автором оставался и наиболее сложным, и дискуссионным в современной теории книгоописания>{238}. Знакомство с историей его возникновения и развития показывает, что в разные периоды он встречал возражения со стороны многих библиотекарей, отвергавших его как юридически неоправданный, как несвойственный алфавитному каталогу и вносящий в него предметный принцип, или слишком усложняющий библиографическое описание книги.

К началу 1960-х гг. в большинстве каталогизационных инструкций, как национальных, так и применяемых отдельными библиотеками, признавалось в известных случаях целесообразность отнесения учреждений и организаций к категории авторов и вынесения их наименований в заголовок основного описания. Коллективное авторство не признавалось лишь в Пр.И[22] и инструкциях отдельных немецких библиотек (ЗН-В, Мюн.Б, Нем.П). Но и они в некоторых случаях допускают составление основного описания под наименованием учреждений, например, при описании торговых каталогов и проспектов частных фирм, изданных без указания индивидуального составителя. Методика Пр.И оказала влияние на национальные инструкции по книгоописанию в некоторых европейских странах.

Однако даже в инструкциях, не применяющих описание под коллективным автором, таких, например, как Бельг.П. и Чеш.П, в ряде случаев предусмотрено составление ссылочных карточек на названия коллективов. К 1960-м гг. отдельные инструкции, в которых методика описания под коллективом не использовалась, пришли к частичному или полному признанию принципа коллективного авторства. Среди них — отдельные национальные инструкции стран зарубежного Востока (Тур.И, Япон.И), европейских стран (Рум.И, Венг.И, Болг.П) и даже инструкции некоторых немецких библиотек (Тюбинг.Б).

Принцип описания под коллективом, получивший почти всеобщее распространение, имеет большое значение в методике книгоописания и носит несомненно прогрессивный характер. Применение этого принципа позволяет наиболее верно отразить в каталогах, библиографиях, ссылках на литературу в научных исследованиях один из распространенных и исключительно важных видов произведений печати — официальные издания. Это объясняется тем, что наиболее характерным признаком официальных изданий, определяющим их спрос читателями и быструю идентификацию, является название опубликовавшего их коллектива, что справедливо не только для изданий, заглавия которых не индивидуализированы и начинаются типовыми словами («отчет», «труды», «материалы» и т.д.), но и для изданий с характерными заглавиями.

В алфавитных каталогах и библиографических пособиях с алфавитным расположением применение этого принципа обеспечивает собирание в одном месте описаний всех изданий, в которых определенный коллектив выступает в качестве автора. Это имеет большое значение для выявления научной, литературной и практической деятельности коллективов и создает удобства при разыскании официальных и ведомственных изданий в алфавитном каталоге.


Рекомендуем почитать
Запад, западный капитализм и рабство

Самые передовые западные страны капиталистической формации, которые обязаны согласно всем догмам демонстрировать господство "свободного труда", применяли рабский и принудительный труд (используемый с помощью прямого насилия или предварительного полного ограбления) в решающих количествах.


Дѣтская смертность въ Европейской Россiи за 1893-1896 годъ

Докторскую диссертацiю лекаря Василiя Павловича Никитенко подъ заглавiемъ: "Дѣтская смертность въ Европейской Россiи за 1893–1896 годъ" печатать разрѣшается съ тѣмъ, чтобы по отпечатанiи было представлено въ Конференцiю ИМПЕРАТОРСКОЙ Военно-Медицинской Академiи 500 экземпляровъ ея (125 экз. въ Канцелярiю, 375 въ Академическую библiотеку) и 300 отдѣльныхъ оттисковъ краткаго резюмэ (выводовъ). С.-Петербургъ, Февраля 17 дня, 1901 года. Ученый Секретарь, Профессоръ А. Дiанинъ.


Восточнославянское язычество: религиоведческий анализ

Книга является переработанной и дополненной версией кандидатской диссертации на тему «Анализ мифологической составляющей восточнославянского язычества», которая была защищена автором в 2008 году в Нижегородском государственном педагогическом университете. В книге рассматривается вопрос о сущности такого сложного явления, как восточнославянское язычество, намечаются возможные направления его изучения на современном этапе развития науки, делается попытка реконструкции представлений восточных славян о солярных божествах. Книга делится на два взаимосвязанных блока: теоретико-методологический и историко-этнографический.


Российский хадж. Империя и паломничество в Мекку

В конце XIX века правительство Российской империи занималось организацией важной для мусульман религиозной практики – паломничества к святым местам, хаджа. Таким образом власть старалась взять под контроль мусульманское население России, интегрировать его в имперское пространство, а также расширить свое влияние в соседних странах. В 1920-е годы советская власть восстановила имперскую инфраструктуру хаджа. Хотя с усилением ксенофобских тенденций в 1930-х хадж был свернут, влияние СССР на Ближнем Востоке во многом опиралось на остатки прежней инфраструктуры.


Утраченное время

Утраченное время. Как начиналась вторая мировая война. Сокращенный перевод с английского Е. Федотова с предисл. П. Деревянко и под редакцией О. Ржешевского. М., Воениздат, 1972 г. В книге известного английского историка подробно анализируются события предвоенного периода. На основании архивных документов, мемуаров видных государственных и политических деятелей, а также материалов судебных процессов над военными преступниками автор убедительно вскрывает махинации правящих кругов западных держав, стремившихся любой ценой направить гитлеровскую агрессию против СССР. Автор разоблачает многие версии реакционной историографии, фальсифицирующей причины возникновения второй мировой войны.


Осада Благовѣщенска и взятiе Айгуна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.