Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой - [60]

Шрифт
Интервал

В начале августа 1965 года меня перевели в Вашингтон. Предыстория этого перевода была связана с именем очень интересного человека – руководителя греческой информационной кампании в США, видного журналиста Герасимоса Цигантеса. Цигантес, окончивший, как и я, «Афинский колледж», был уроженцем острова Кефалония, получившим известность благодаря своим военным репортажам из Кореи в начале 50-х годов. Он был сыном генерала, воевавшего во время Второй мировой войны в Северной Африке и создавшего там греческий «спецназ», до сих пор пользующийся очень неплохой репутацией.

Сам Герасимос тоже поучаствовал в войне, волею военных обстоятельств оказавшись на службе в британском флоте. Женившись на дочери британского военно-морского министра, он вышел в отставку, переквалифицировался в военного журналиста и работал в британской газете «Обсервер», где публиковался под псевдонимом Филип Дин. Во время одной из своих поездок в Корею он попал в плен к китайцам и несколько лет просидел в лагере для военнопленных.

О пережитом в Корее Цигантес позже написал в своей книге «Лучше бы я умер»[75], также опубликованной под вышеупомянутым псевдонимом. После освобождения из плена работал руководителем представительства ООН в Вашингтоне, откуда, по приглашению правительства Георгиоса Папандреу, перешел руководителем в вашингтонское бюро Министерства информации и печати Греции. Там-то он и столкнулся с информационной некомпетентностью и низким качеством работы сотрудников, создававшими сложности в работе бюро и грозившими реальными дипломатическими промахами или даже провалами. От всего этого Цигантес пришел в ужас и уехал в Афины объявлять о своей отставке.

Учитывая, что я уже хорошо проявил себя как организатор информационной работы в связи с кипрской проблемой, меня привлекли и к разрешению кризисной ситуации с бюро в Вашингтоне. Я был вызван к министру и получил поручение разобраться и дать предложения. Внимательно изучив вопрос, я набросал план срочных мер по налаживанию нормальной работы в вашингтонском бюро и направил на подпись руководству. Министр ознакомился с предложенным мной планом и одобрил большинство моих рекомендаций.

Когда Цигантес узнал о моей роли в разработке антикризисной программы, он попросил, чтобы меня послали в Вашингтон в качестве его заместителя. Так я стал атташе по печати и информации при посольстве Греческой республики в США. Отныне моя задача состояла в том, чтобы снабжать американские СМИ информацией по проблемам Греции и Кипра и влиять на их освещение таким образом, чтобы обеспечить Греции поддержку американского правительства и общественного мнения. Дело было живое и интересное, к тому же речь шла о помощи своей стране в сложных международных условиях.

Новая работа определила не только мою новую карьеру – политико-дипломатическую, – но и всю мою последующую жизнь на десятилетия вперед. Разумеется, она меняла мои научные планы. К моменту моего отъезда в Вашингтон у меня уже был довольно солидный научный задел. Работая в Париже вместе с ван Режемортером, я создал на базе привезенного им из России массива документов картотеку греков диаспоры примерно на четыре тысячи имен. Я также опубликовал несколько статей и одну книгу о коллекциях документов из архивов Министерства иностранных дел Франции, касающихся новогреческой истории в XVII–XIX веках.

Когда я получил назначение в посольство в Америку, я написал письмо профессору Раеву, в котором просил согласия на продолжение моей научной работы под его руководством на кафедре русской истории Колумбийского университета. Получив согласие и рекомендацию профессора, я послал на кафедру документы, где были отражены все мои достижения как историка, начиная с колледжа Помона. На основании этих документов я был принят в докторантуру. Моя научная эпопея на кафедре Раева продолжалась до 1972 г., когда я сдал устные докторантские экзамены и получил квалификацию преподавателя университета. (Впоследствии это дало мне возможность заниматься академической карьерой в американских университетах.)

Довести мою научную диссертацию до защиты на кафедре в тот момент не представлялось возможным, поскольку для завершения работы мне нужно было провести еще немало времени в русских архивах. Колумбийский университет к таким случаям подходил гибко и существенно продлил мне сроки для завершения работы и издания книги. В результате книга появилась на свет много позже (она была опубликована в 2007 году в Санкт-Петербурге под названием «Греки и Россия. XVII–XX вв.»[76]. Кстати, профессору Раеву она понравилась.

Именно в период сборов в Америку распался наш брак с Николь, которая отказалась ехать со мной в Вашингтон, решив сменить занятия наукой на карьеру в бизнесе. Получив хорошее образование и прилично зная иностранные языки, мы с Николь давно подрабатывали переводами, как молодые люди во всем мире. Со временем мы вступили в партнерство с одной из родственниц Николь, владевшей агентством офисных услуг. Посовещавшись, мы решили открыть при этом агентстве свое бюро переводов.

Идея оказалась удачной: после вступления в Общий рынок Франция очень нуждалась в переводах и переводчиках. Я стал финансовым партнером всего агентства и внес для этого необходимый капитал в равных долях с родственницей. Деньги я собрал, продав один из семейных земельных участков в Греции. Николь стала генеральным директором агентства и быстро подключила к делу нескольких родственников и даже родителей, обнаружив изрядную деловую хватку.


Рекомендуем почитать
Алексеевы

Эта книга о семье, давшей России исключительно много. Ее родоначальники – одни из отцов-основателей Российского капитализма во второй половине XVIII – начале XIX вв. Алексеевы из крестьян прошли весь путь до крупнейшего высокотехнологичного производства. После революции семья Алексеевых по большей части продолжала служить России несмотря на все трудности и лишения.Ее потомки ярко проявили себя как артисты, певцы, деятели Российской культуры. Константин Сергеевич Алексеев-Станиславский, основатель всемирно известной театральной школы, его братья и сестры – его сподвижники.Книга написана потомком Алексеевых, Степаном Степановичем Балашовым, племянником К.


Максим Максимович Литвинов: революционер, дипломат, человек

Книга посвящена жизни и деятельности М. М. Литвинова, члена партии с 1898 года, агента «Искры», соратника В. И. Ленина, видного советского дипломата и государственного деятеля. Она является итогом многолетних исследований автора, его работы в советских и зарубежных архивах. В книге приводятся ранее не публиковавшиеся документы, записи бесед автора с советскими дипломатами и партийными деятелями: А. И. Микояном, В. М. Молотовым, И. М. Майским, С. И. Араловым, секретарем В. И. Ленина Л. А. Фотиевой и другими.


Саддам Хусейн

В книге рассматривается история бурной политической карьеры диктатора Ирака, вступившего в конфронтацию со всем миром. Саддам Хусейн правит Ираком уже в течение 20 лет. Несмотря на две проигранные им войны и множество бед, которые он навлек на страну своей безрассудной политикой, режим Саддама силен и устойчив.Что способствовало возвышению Хусейна? Какие средства использует он в борьбе за свое политическое выживание? Почему он вступил в бессмысленную конфронтацию с мировым сообществом?Образ Саддама Хусейна рассматривается в контексте древней и современной истории Ближнего Востока, традиций, менталитета л национального характера арабов.Книга рассчитана на преподавателей и студентов исторических, философских и политологических специальностей, на всех, кто интересуется вопросами международных отношений и положением на Ближнем Востоке.


Намык Кемаль

Вашем вниманию предлагается биографический роман о турецком писателе Намык Кемале (1840–1888). Кемаль был одним из организаторов тайного политического общества «новых османов», активным участником конституционного движения в Турции в 1860-70-х гг.Из серии «Жизнь замечательных людей». Иллюстрированное издание 1935 года. Орфография сохранена.Под псевдонимом В. Стамбулов писал Стамбулов (Броун) Виктор Осипович (1891–1955) – писатель, сотрудник посольств СССР в Турции и Франции.


Тирадентис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Почти дневник

В книгу выдающегося советского писателя Героя Социалистического Труда Валентина Катаева включены его публицистические произведения разных лет» Это значительно дополненное издание вышедшей в 1962 году книги «Почти дневник». Оно состоит из трех разделов. Первый посвящен ленинской теме; второй содержит дневники, очерки и статьи, написанные начиная с 1920 года и до настоящего времени; третий раздел состоит из литературных портретов общественных и государственных деятелей и известных писателей.


Современная греческая проза

Книга представляет собой антологию новогреческого рассказа, в которую вошли произведения малых литературных форм (рассказы и новеллы) авторов, удостоившихся Государственной литературной премии Греции в период с 2010 по 2018 гг. Собранные в антологии тексты посвящены насущным проблемам современной греческой литературы, тесно переплетенным с политическими, экономическими и социальными проблемами современной Греции и мира в целом. В разнообразных по сюжету и творческому методу произведениях, как в осколках зеркала, отражается многомерный облик новейшей литературы Греции, о которой так мало известно российскому читателю.


Пёсья матерь

Действие романа разворачивается во время оккупации Греции немецкими и итальянскими войсками в провинциальном городке Бастион. Главная героиня книги – девушка Рарау. Еще до оккупации ее отец ушел на Албанский фронт, оставив жену и троих детей – Рарау и двух ее братьев. В стране начинается голод, и, чтобы спасти детей, мать Рарау становится любовницей итальянского офицера. С освобождением страны всех женщин и семьи, которые принимали у себя в домах врагов родины, записывают в предатели и провозят по всему городу в грузовике в знак публичного унижения.