Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой - [49]

Шрифт
Интервал

Действительно, при шторме эти корабли часто ломались, складываясь пополам, поскольку при их строительстве две половины корабля просто сваривались, а сварка не рассчитана на сильные штормы. Таким образом, искусство капитана определялось тем, насколько далеко от центра урагана он мог удержать судно, независимо от его курса. В общем, в Атлантике в том рейсе сильно штормило, и из Балтимора до Гамбурга мы плыли больше месяца, хотя обычно этот путь рассчитан на неделю плавания.

Пройдя все мытарства штормов и качек, в сентябре 1955 года мы все же пришвартовались в Гамбурге, разгрузили корабль и отдали его в ремонт. Пока судно ремонтировалось, мы около двух месяцев жили там же, в своих каютах.

На второй день нашего пребывания на корабле появилась скромного вида женщина, искавшая капитана. Оказалось, что гостья – его старая знакомая, и капитан принял ее с должным гостеприимством. К моему удивлению, оба начали говорить по-русски.

Я знал, что наш капитан был греком из крымской Феодосии. Что касается женщины, то она оказалась русской, из числа советских военнопленных в Германии. До плена она служила офицером инженерных войск в Советской армии. После войны женщина не могла вернуться на родину из-за того, что в Германии у нее появился ребенок, и ей пришлось присоединиться к международным толпам беженцев и перемещенных лиц, бродивших в то время по Европе. В конце концов, она вместе с дочерью эмигрировала в Австралию, где стала работать на промышленном предприятии.

Рабочие с неопределенным правовым статусом подвергались там страшной эксплуатации, и, по-видимому вспомнив свой советский опыт, бывшая гражданка СССР решила организовать профсоюз. Местная полиция отреагировала на ее действия обвинением в «красной агитации» и выслала активистку вместе с дочерью обратно в Гамбург. Там ситуация была сложнейшая – безработица, нищета, – и женщина вновь воспользовалась своим организаторским талантом, объединив еще одну группу эксплуатируемых – на сей раз представительниц древнейшей профессии.

В этой связи она и пришла к нам на корабль – чтобы выяснить настроения моряков и обсудить цены на ее «рабочую силу». Иначе говоря, гостья вновь функционировала как «профсоюзный работник». Поскольку я говорил по-русски, капитан-феодосиец представил меня русской посетительнице в лучших «светских» традициях как молодого преуспевающего студента. Потом они договорились, и на следующий день на нашем вместительном корабле был открыт настоящий притон, который обслуживал весь порт.

Девушки, работавшие в заведении, в свободное время иногда откровенничали с командой. Одна такая девушка, немка, выйдя на палубу подышать воздухом, рассказала мне ужасающую историю своего отца, немецкого офицера, воевавшего в Греции и участвовавшего в антипартизанской операции в горах Пелопоннеса в ноябре 1943 года. Вместе с несколькими своими солдатами он попал в плен к партизанам. Греческие партизаны-коммунисты устроили над пленниками показательный военно-полевой суд, истязали и под конец повесили.

В отместку немцы разрушили близлежащий городок Калаврита и расстреляли все его мужское население. Я знал этот городок и впоследствии проверил ее рассказ. Все именно так и было. Меня потрясла и эта история, и пьяная женщина-проститутка, мне ее рассказавшая. Пишу обо всем этом, чтобы показать что война делает с людьми, отдельными человеческими судьбами.

Через месяц ремонт был закончен, и корабль был продан грекам с острова Хиос. Перед тем как покинуть судно, мы оставили все корабельное имущество нашим гамбургским постояльцам. Помню, что капитан приказал мне как завхозу: «Отдай все немцам. Хиотам из-за их скупости не оставим ничего!»

Сойдя с корабля, я и несколько других членов экипажа сели в Гамбурге в поезд и отправились в Грецию по железной дороге. Поезд шел через Германию, Австрию и Югославию. Въехав в Югославию, я впервые оказался в коммунистической стране, находившейся в то время под управлением Тито.

В купе вместе со мной ехали югославские спортсмены, возвращавшиеся с каких-то международных соревнований. Мы быстро нашли общий язык, причем меня тут же пригласили в гости. Я вышел из поезда в Белграде вместе со своими новыми друзьями и дня три провел с ними, главным образом перемещаясь от одного югославского стола к другому. Гостеприимство было потрясающее.

Я чувствовал себя совершенно как дома.

Позже, бывая в Белграде, я останавливался у своих новых югославских друзей, став любителем и почитателем югославской культуры. Для меня эта дружба ушла в прошлое только после того, как ее сломали ужасные междоусобицы, гражданская война, расстрелы, резня, геноцид и, наконец, распад Югославии после смерти Тито. Нечто подобное я испытал после гибели Сухуми и трагедии Кавказа, который я очень любил. Больше я туда ездить не могу.

Это ощущение невозвратимости я испытывал в моей жизни еще дважды: после захвата турками половины Кипра в 1974 году и во время геноцида против индейского населения в Гватемале, последовавшего за свержением уже упоминавшегося правительства Арбенса. В обоих этих местах был непоправимо разрушен мир, каким я его знал. Воистину, жестокость человека по отношению к себе подобным всегда меня потрясала…


Рекомендуем почитать
Максим Максимович Литвинов: революционер, дипломат, человек

Книга посвящена жизни и деятельности М. М. Литвинова, члена партии с 1898 года, агента «Искры», соратника В. И. Ленина, видного советского дипломата и государственного деятеля. Она является итогом многолетних исследований автора, его работы в советских и зарубежных архивах. В книге приводятся ранее не публиковавшиеся документы, записи бесед автора с советскими дипломатами и партийными деятелями: А. И. Микояном, В. М. Молотовым, И. М. Майским, С. И. Араловым, секретарем В. И. Ленина Л. А. Фотиевой и другими.


Саддам Хусейн

В книге рассматривается история бурной политической карьеры диктатора Ирака, вступившего в конфронтацию со всем миром. Саддам Хусейн правит Ираком уже в течение 20 лет. Несмотря на две проигранные им войны и множество бед, которые он навлек на страну своей безрассудной политикой, режим Саддама силен и устойчив.Что способствовало возвышению Хусейна? Какие средства использует он в борьбе за свое политическое выживание? Почему он вступил в бессмысленную конфронтацию с мировым сообществом?Образ Саддама Хусейна рассматривается в контексте древней и современной истории Ближнего Востока, традиций, менталитета л национального характера арабов.Книга рассчитана на преподавателей и студентов исторических, философских и политологических специальностей, на всех, кто интересуется вопросами международных отношений и положением на Ближнем Востоке.


Намык Кемаль

Вашем вниманию предлагается биографический роман о турецком писателе Намык Кемале (1840–1888). Кемаль был одним из организаторов тайного политического общества «новых османов», активным участником конституционного движения в Турции в 1860-70-х гг.Из серии «Жизнь замечательных людей». Иллюстрированное издание 1935 года. Орфография сохранена.Под псевдонимом В. Стамбулов писал Стамбулов (Броун) Виктор Осипович (1891–1955) – писатель, сотрудник посольств СССР в Турции и Франции.


Тирадентис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Почти дневник

В книгу выдающегося советского писателя Героя Социалистического Труда Валентина Катаева включены его публицистические произведения разных лет» Это значительно дополненное издание вышедшей в 1962 году книги «Почти дневник». Оно состоит из трех разделов. Первый посвящен ленинской теме; второй содержит дневники, очерки и статьи, написанные начиная с 1920 года и до настоящего времени; третий раздел состоит из литературных портретов общественных и государственных деятелей и известных писателей.


Балерины

Книга В.Носовой — жизнеописание замечательных русских танцовщиц Анны Павловой и Екатерины Гельцер. Представительницы двух хореографических школ (петербургской и московской), они удачно дополняют друг друга. Анна Павлова и Екатерина Гельцер — это и две артистические и человеческие судьбы.


Современная греческая проза

Книга представляет собой антологию новогреческого рассказа, в которую вошли произведения малых литературных форм (рассказы и новеллы) авторов, удостоившихся Государственной литературной премии Греции в период с 2010 по 2018 гг. Собранные в антологии тексты посвящены насущным проблемам современной греческой литературы, тесно переплетенным с политическими, экономическими и социальными проблемами современной Греции и мира в целом. В разнообразных по сюжету и творческому методу произведениях, как в осколках зеркала, отражается многомерный облик новейшей литературы Греции, о которой так мало известно российскому читателю.


Пёсья матерь

Действие романа разворачивается во время оккупации Греции немецкими и итальянскими войсками в провинциальном городке Бастион. Главная героиня книги – девушка Рарау. Еще до оккупации ее отец ушел на Албанский фронт, оставив жену и троих детей – Рарау и двух ее братьев. В стране начинается голод, и, чтобы спасти детей, мать Рарау становится любовницей итальянского офицера. С освобождением страны всех женщин и семьи, которые принимали у себя в домах врагов родины, записывают в предатели и провозят по всему городу в грузовике в знак публичного унижения.