Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой - [124]

Шрифт
Интервал

Дэв Мурарка запомнился мне еще и тем, что был владельцем лучшей в Москве библиотеки по международной проблематике, и все иностранные корреспонденты, которым нужно было подготовить серьезную статью по какому-либо вопросу, бежали к Мурарка домой, чтобы воспользоваться его книгами.

В неформальной обстановке мы обсуждали, «под каким соусом» подавать те или иные события в СССР или международные дела в наших корреспонденциях своим газетам и журналам. Интересно, что в этих обсуждениях мы вырабатывали консенсус, как если бы мы были сотрудниками одного и того же СМИ. Мы даже чувствовали себя как одна команда, играющая в высшей лиге в популярном виде спорта. Не хочу показаться самонадеянным, но я думаю, что наши «посиделки» в московском офисе Душко Додера оказали определенное влияние на смягчение тона и накала антисоветской риторики в западных СМИ в начале 1980-х годов.

Надо сказать, что вашингтонский журналист был большим знатоком советской действительности и хорошо разбирался в хитросплетениях политики Кремля. Не могу не упомянуть о том, как отличился Душко при исторической смене советского руководства в феврале 1984 года. Тогда появились слухи, что Генеральный секретарь Ю. В. Андропов очень болен, но никто ничего не говорил и не писал. Додер всю ночь ежечасно садился в машину, ехал от «Украины» до Кремля и Лубянки, делал круг вокруг памятника Дзержинскому и возвращался. Когда Душко увидел здание Лубянки, залитое светом, горящим во всех окнах (до этого было только одно окно дежурного), он быстро вернулся в офис, и мы все стали писать истории о том, что умер Андропов.

«Вашингтон пост» сообщение Душко Додера напечатала, но информационной «бомбы» не получилось. Ночной редактор, чтобы перепроверить информацию, позвонил в американское посольство в Москве и в ЦРУ, но ни в одном, ни в другом месте никто ничего не знал. Поэтому материал поместили на задней полосе, рядом с неприоритетными новостями, а про Додера сказали, что корреспондент газеты получил информацию через свои привилегированные каналы. Душко потом судился по этому поводу с журналом «Тайм» и выиграл то ли триста, то ли пятьсот тысяч долларов. Затем уехал в Китай и сидел там примерно десять лет.

Надо сказать, что Додер сильно отличался от остальных американских журналистов, которые обычно писали то, что им передавали через посольство из государственного департамента. Душко так не делал, часто возражал и вообще жил своим умом. В общем, он был молодец. Он, кстати, был единственным западным журналистом, взявшим интервью у советского лидера К. У. Черненко, и написал в соавторстве с Луизой Брэнсон биографию М. С. Горбачева, которая считается лучшей среди довольно большого количества существующих[174]. Известно, что за репортажи Д. Додера из Москвы «Вашингтон пост» номинировала его на Пулитцеровскую премию.

Кроме Душко Додера, я подружился еще с рядом журналистов. Хорошие отношения у меня были с главным редактором газеты «Московские новости» и заместителем председателя правления Агентства печати «Новости» (АПН) Геннадием Герасимовым. Герасимов был известен как яркий журналист, великолепный организатор брифингов и активный сторонник улучшения отношений между Востоком и Западом. Он был очень популярен среди корреспондентского корпуса в Москве. Впоследствии Геннадий Иванович работал директором Департамента печати МИД СССР и стал единственным в истории не гражданином США – лауреатом премии «Коммуникатор года», учрежденной Национальной ассоциацией пресс-секретарей правительства США. Я думаю, что это и вправду был незаурядный человек.

Очень неплохие отношения у меня сложились с журналистом из либеральной турецкой газеты «Хурьет» («Республика»), которому я помог устроиться аккредитованным корреспондентом в Москве.

Дружил я также с талантливой испанской журналисткой Пилар Бонет.

Пилар была каталанкой по происхождению и представляла в Москве ведущую испанскую газету «Эль-Паис». Она много знала о Советском Союзе, писала взвешенные статьи и комментарии и пользовалась заслуженным уважением среди коллег по перу, а также среди советских дипломатов и журналистов. Мне очень импонировали искренний интерес Пилар к России, ее высокий профессионализм и нелюбовь к идеологическим штампам. Мы часто обменивались с ней мнениями по разным вопросам, а однажды я даже останавливался в доме Пилар в Барселоне и осматривал в ее компании тамошний Музей Пикассо.

Вообще-то, я довольно давно интересовался Испанией и особенно гражданской войной 1936–1939 годов. С этим периодом и с моей любимой литературой был связан мой первый – и, надо сказать, не слишком удачный – опыт работы с американскими журналами. Пока я работал журналистом в Москве, я написал статью о Хемингуэе и его участии в качестве военного корреспондента в испанских событиях на стороне интернациональных бригад. К этому меня подтолкнула, во-первых, встреча с одним молодым американцем, написавшим об этом целую книгу. Во-вторых, я узнал, что сюжет знаменитого романа Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол» основан на реальной истории, героями которой были русские – переводчица при партизанском отряде Елизавета Паршина и ее муж – партизанский командир, советский офицер и латыш по национальности – Артур Спрогис. Партизаны взрывали коммуникации, мосты и поезда, чтобы препятствовать продвижению фашистских подкреплений в период битвы за Мадрид.


Рекомендуем почитать
Иван Никитич Берсень-Беклемишев и Максим Грек

«Преподавателям слово дано не для того, чтобы усыплять свою мысль, а чтобы будить чужую» – в этом афоризме выдающегося русского историка Василия Осиповича Ключевского выразилось его собственное научное кредо. Ключевский был замечательным лектором: чеканность его формулировок, интонационное богатство, лаконичность определений завораживали студентов. Литографии его лекций студенты зачитывали в буквальном смысле до дыр.«Исторические портреты» В.О.Ключевского – это блестящие характеристики русских князей, монархов, летописцев, священнослужителей, полководцев, дипломатов, святых, деятелей культуры.Издание основывается на знаменитом лекционном «Курсе русской истории», который уже более столетия демонстрирует научную глубину и художественную силу, подтверждает свою непреходящую ценность, поражает новизной и актуальностью.


Нездешний вечер

Проза поэта о поэтах... Двойная субъективность, дающая тем не менее максимальное приближение к истинному положению вещей.


Оноре Габриэль Мирабо. Его жизнь и общественная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839-1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Иоанн Грозный. Его жизнь и государственная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839-1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Тиберий и Гай Гракхи. Их жизнь и общественная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839-1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Антуан Лоран Лавуазье. Его жизнь и научная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад отдельной книгой в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют по сей день информационную и энергетико-психологическую ценность. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Современная греческая проза

Книга представляет собой антологию новогреческого рассказа, в которую вошли произведения малых литературных форм (рассказы и новеллы) авторов, удостоившихся Государственной литературной премии Греции в период с 2010 по 2018 гг. Собранные в антологии тексты посвящены насущным проблемам современной греческой литературы, тесно переплетенным с политическими, экономическими и социальными проблемами современной Греции и мира в целом. В разнообразных по сюжету и творческому методу произведениях, как в осколках зеркала, отражается многомерный облик новейшей литературы Греции, о которой так мало известно российскому читателю.


Пёсья матерь

Действие романа разворачивается во время оккупации Греции немецкими и итальянскими войсками в провинциальном городке Бастион. Главная героиня книги – девушка Рарау. Еще до оккупации ее отец ушел на Албанский фронт, оставив жену и троих детей – Рарау и двух ее братьев. В стране начинается голод, и, чтобы спасти детей, мать Рарау становится любовницей итальянского офицера. С освобождением страны всех женщин и семьи, которые принимали у себя в домах врагов родины, записывают в предатели и провозят по всему городу в грузовике в знак публичного унижения.