Раз, два, пряжка держится едва - [2]

Шрифт
Интервал

The grenadier produced a deep sigh.Гренадерша глубоко вздохнула.
She said: "After all, Henry, girls do fall in love. It can't be helped."- В конце концов, Генри, девушкам свойственно влюбляться. Что ж тут поделаешь.
Mr. Morley snapped: "She oughtn't to let it affect her efficiency as my secretary.- Это не должно... - рявкнул Морли, - отражаться на ее работе. Она ведь мой секретарь.
And today, in particular, I'm extremely busy!А сегодня, именно сегодня она мне так нужна!
Several important patients.Такие важные клиенты!
It is most trying!"Ну, не обидно ли?
"I'm sure it must be extremely vexing, Henry.Обидно, конечно.
How is the new boy shaping, by the way?"А кстати, Генри, как твой новый паренек?
Henry Morley said gloomily:Новый приступ вздохов и нечленораздельного бурчания.
"He's the worst I've had yet!- Хуже пока не было.
Can't get a single name right and has the most uncouth manners.Простейшую фамилию не может правильно произнести, а о манерах и говорить не приходится.
If he doesn't improve I shall sack him and try again.Если все так пойдет и дальше, придется искать другого - ну куда с таким?
I don't know what's the good of our education nowadays.Что за образование дают им в наши дни?
It seems to turn out a collection of nit-wits who can't understand a single thing you say to them, let alone remember it."Г отовят недоумков, не способных понять элементарных вещей.
He glanced at his watch.- Он взглянул на часы.
"I must be getting along.- Пора собираться.
A full morning, and that Sainsbury Seale woman to fit in somewhere as she is in pain.Надо еще эту Сейнсбэри Сил принять вне очереди - зуб у нее, с болью.
I suggested that she should go to Reilly, but she wouldn't hear of it."Я посоветовал ей пойти к Рейли, но она и слышать не хочет.
"Of course not," said Georgina loyally.- Разумеется, - заметила м-с Морли. К брату она была всегда лояльна.
"Reilly's very able - very able indeed.- А что? Прекрасный специалист этот Рейли, нет, правда, отличный!
Fit-class diplomas. Thoroughly up to date in his work."Первоклассный диплом, и работает на современном уровне.
"His hand shakes," said Miss Morley. "In my opinion he drinks."- Вот только ручонки у него дрожат, - заметила м-с Морли. - Пьет, похоже.
Her brother laughed, his good temper restored.Брат рассмеялся - к нему снова вернулось хорошее настроение:
He said: "I'll be up for a sandwich at half past one as usual."- Жди к обеду. Как обычно - в половине второго.
II At the Savoy Hotel Mr. Amberiotis was picking his teeth and grinning to himself.Амбериотис сидел в "Савое" и, довольно ухмыляясь, орудовал зубочисткой.
Everything was going very nicely.Все шло как нельзя лучше.
He had had his usual luck.Ему опять повезло. Ну не чудно ли?
Fancy those few kind words of his to that idiotic hen of a woman being so richly repaid. Oh! well - cast your bread upon the waters. He had always been a kind-hearted man.Несколько милых слов этой курице - и такой богатый улов... А ведь правду говорят - пусти свой хлеб по реке... А что, он всегда был добрым с женщинами.
And generous!И щедрым!
In the future he would be able to be even more generous.А в будущем будет еще пощедрее.
Benevolent visions floated before his eyes.Перед глазами поплыли лучезарные, радужные картины.
Little Dimitri... And the good Constantopopolous struggling with his little restaurant... What pleasant surprises for them...Маленький Димитрий... И добряк Константинопулос в битве за процветание своего крохотного ресторанчика... Вот будет сюрприз для них!
The toothpick probed unguardedly and Mr. Amberiotis winced.Рука неосторожно ткнула зубочисткой в десну -Амбериотис поморщился.
Rosy visions of the future faded and gave way to apprehensions of the immediate present.Розовые видения будущего уступили место болезненным ощущениям настоящего.
He explored tenderly with his tongue.Кончик языка бережно коснулся ранки.
He took out his notebook.Он вынул блокнот -
Twelve o'clock."Двенадцать часов.
58 Queen Charlotte Street.Улица королевы Шарлотты, 58".
He tried to recapture his former exultant mood, but in vain.Потом попытался было вернуть прежнее настроение, но тщетно.
The horizon had shrunk to six bare words: " 58 Queen Charlotte Street. Twelve o'clock."Сознание сосредоточилось на короткой фразе: "Двенадцать часов. Улица королевы Шарлотты, 58".
III At the Glengowrie Court Hotel, South Kensington, breakfast was over.Завтрак в отеле "Гленгоури" подходил к концу.
In the lounge, Miss Sainsbury Seale was sitting talking to Mrs. Bolitho. They occupied adjacent tables in the dining room and had made friends the day after Miss Sainsbury Seale's arrival a week ago.Мисс Сейнсбэри Сил болтала с м-с Болито - в ресторане им отвели соседние столики и они подружились уже на следующий день после приезда мисс Сил. Было это неделю назад.
Miss Sainsbury Seale said: "You know, dear, it really has stopped aching!- Знаете, дорогая, - проговорила мисс Сил, - но он действительно перестал болеть.
Not a twinge!Не тревожит ни чуточки.
I think perhaps I'll ring up -"Думаю, я позвоню и отменю этот визит...

Еще от автора Агата Кристи
Смерть на Ниле

На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.


Часы

Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…


Ночная тьма

Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...


Десять негритят

Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?


Мышеловка

В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.


Смерть в облаках

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Моунтинскай

Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.


Нареченные

В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…


Шерлок Холмс. «Исчезновение лорда Донерли» и другие новые приключения

Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.


Дом на Локте Сатаны. Темная сторона луны

Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.


Вещая собака

В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.


Жемчужное ожерелье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Загадочное происшествие в Стайлзе

В дебютном романе Агаты Кристи «Загадочное происшествие в Стайлзе», вышедшем в 1920 году, читатель впервые встречается с самым знаменитым сыщиком XX столетия — усатым бельгийцем Эркюлем Пуаро, а также с его другом и помощником Гастингсом. Именно в этом романе Пуаро впервые демонстрирует свои дедуктивные способности — раскрывает преступление, опираясь на всем известные факты.


Трагедия в трех актах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Карты на стол

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Убийство по алфавиту

Вдумчивое отношение к любой детали рассказов очевидцев помогает Эркюлю Пуаро быстро вникнуть в суть преступления и найти убийцу. Он разоблачает преступника, поставившего под подозрение полиции невиновного.