Раз, два, пряжка держится едва - [12]

Шрифт
Интервал

For mysterious foreigners may be mixed up in espionage and rich bankers have connections who will benefit by their deaths and famous detectives may be dangerous to criminals."Загадочный иностранец может быть замешен в истории со шпионажем, богатые банкиры - иметь родных, ждущих их смерти, ну, а знаменитые детективы опасны для преступников.
"Whereas, poor old Morley wasn't dangerous to anybody," observed Japp gloomily.- Кому же был опасен старина Морли? - мрачно спросил Джапп.
"I wonder."- Как сказать...
Japp whirled round on him. "What's up your sleeve now?"- Что вы хотите сказать, Пуаро?
"Nothing. A chance remark."- Ничего особенного, случайная фраза.
He repeated to Japp those few casual words of Mr. Morley's about recognising faces, and his mention of a patient.- И Пуаро рассказал, что Морли обмолвился о хорошей памяти на лица и упомянул некоего пациента.
Japp looked doubtful.Джапп посмотрел на него с сомнением:
"It's possible, I suppose. But it's a bit farfetched."Что ж, вполне возможно, но больно уж притянуто.
It must have been someone who wanted his identity kept dark.Может, кто-то хотел сохранить свое инкогнито?
You didn't notice any of the other patients this morning?"Кстати, вы не обратили внимание, кто еще был в приемной?"
Poirot murmured: "I noticed in the waiting room a young man who looked exactly like a murderer!"- В приемной сидел один молодой человек, весьма смахивавший на убийцу.
Japp said, startled: "What's that?"- Что?!
Poirot smiled: "Mon cher, it was upon my arrival here!- Друг мой, - улыбнулся Пуаро, - это было перед убийством. Более того - перед моим посещением врача.
I was nervous, fanciful - enfin, in a mood.Я нервничал, фантазировал.
Everything seemed sinister to me, the waiting room, the patients, the very carpet on the stairs!Мне все казалось зловещим - все, вплоть до ковра в приемной.
Actually, I think the young man had a very bad toothache. That was all!"Наверное, у парня просто ломило зубы, вот и все.
"I know what it can be," said Japp.- Возможно.
"However, we'll check up on your murderer all the same.Но мы все же проверим этого типа.
We'll check up on everybody, whether it's suicide or not.Убийство это или самоубийство, мы проверим всех.
I think the first thing is to have another talk with Miss Morley.Думаю, надо будет еще раз поговорить с мисс Морли.
I've only had a word or two.А то я лишь парой фраз с ней обмолвился.
It was a shock to her, of course, but she's the kind that doesn't break down.Конечно, она была потрясена случившимся, но она не из тех, что падают в обморок.
We'll go and see her now."Кстати, а что мешает нам сейчас поговорить с ней?
III Tall and grim, Georgina Morley listened to what the two men had to say and answered their questions.Высокая и расстроенная Джорджина Морли слушала их и отвечала на их вопросы.
She said with emphasis: "It's incredible to me - quite incredible - that my brother should have committed suicide!"- Это невероятно! - с чувством проговорила она. -Невероятна сама мысль, что мой брат мог покончить с собой.
Poirot said: "You realize the alternative, Mademoiselle?" "You mean - murder."- Вы хотите сказать, убийство?
She paused. Then she said slowly:- Она задумалась, затем медленно проговорила:
"It is true - that alternative seems nearly as impossible as the other."- Полагаю, что такое предположение столь же бессмысленно, как и предыдущее.
"But not quite as impossible?"- Но не столь невозможно?
"No - because - oh, in the first case, you see, I am speaking of something I know - that is, my brother's state of mind.- Пожалуй, ибо, говоря о первой версии, я опиралась на то, что действительно знаю, - на умственное, моральное состояние моего брата.
I know he had nothing on his mind - I know that there was no reason - no reason at all why he should take his own life!"Мне известно, что у него и в мыслях не было подобного. Ни причин, ни поводов лишать себя жизни.
"You saw him this morning - before he started work?"- Вы его видели сегодня перед работой?
"At breakfast - yes."- Да, за завтраком.
"And he was quite as usual - not upset in any way?"- И как он вам показался? Не был расстроен, опечален?
"He was upset - but not in the way you mean.- Пожалуй, был расстроен, но не в том смысле, который вы имеете в виду.
He was just annoyed!"Он был просто раздражен.
"Why was that?"- Отчего же?
"He had a busy morning in front of him, and his secretary and assistant had been called away."- Его ожидал трудный день, а медсестра и личный секретарь одновременно уехала.
"That is Miss Nevill?"- Мисс Невил? - Да.
"What did she do for him?"- А чем она обычно занималась?
"She did all his correspondence, of course, and kept the appointment book, and filed all the charts.- Ну, вела переписку с клиентами, запись пациентов, заполняла лечебные карточки.
She also saw to the sterilizing of the instruments and ground up his fillings and handed them to him when he was working."Потом стерилизовала инструменты и готовила все необходимое для работы, ассистировала.
"Had she been with him long?"- Давно она здесь работает?
"Three years.

Еще от автора Агата Кристи
Смерть на Ниле

На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.


Часы

Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…


Десять негритят

Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?


Ночная тьма

Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...


Смерть в облаках

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Объявлено убийство

Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.


Рекомендуем почитать
Полное собрание сочинений. Том 10. Топор отмщения

Берта Кул, героиня романов, включенных в десятый том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, берется защищать преступника: логика и интуиция убеждают ее в невиновности клиента и ее не смущают ни грозные улики, ни неизбежность конфликта с полицией, арестовавшей человека, случайно оказавшегося на месте преступления. Она не может допустить, чтобы на основании сомнительных улик выносился приговор.


Книга покойника

Это роман о богатом библиофиле с наклонностями незабвенного Шерлока Холмса Гарольде Графе. С одной стороны тайна – уникальная подборка пьес Шекспира с пометками случайного владельца и смятые кусочки бумаги с чьими-то каракулями, с другой – таинственное убийство. И только Гарольду Графу и его помощникам – секретарю и «правой руке» Стефану Галлеру – под силу раскрыть загадку и вычислить преступника!.. Как утверждает автор: «Берн и его окрестности – наилучшие в Европе декорации для классического детектива».


Воспитать палача

Странные, почти мистические преступления происходят в когда-то тихом провинциальном городе Верхнегорске. Бывший следователь особого отдела, отставной майор МВД, а ныне директор частного сыскного бюро Владимир Антыхин вступает в схватку с преступным миром Верхнегорска. А преступления, ой, какие непростые. В повести «Воспитать палача» — это жестокое убийство актрисы в театре во время спектакля, …Тихий город Верхнегорск потрясло страшное известие. Во время вечернего спектакля, в антракте, была убита актриса городского драмтеатра — Екатерина Морозова. Родители убитой, почувствовав, что расследование примет затяжной характер, по совету знакомого юриста решили обратиться в частное сыскное бюро.


Прокурор держит свечу

Молодому и бесстрашному окружному прокурору Мэдисон-Сити Дугу Селби часто приходится лично распутывать загадочные криминальные дела. Дотошный Селби не оставит без внимания ни одной, даже самой маленькой детали и найдет виновных в проворачивании темных делишек в игорном заведении.


Происшествие в Боэн Биконе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зеркало судьи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Большая четверка

Странный человек, вломившийся в дом Эркюля Пуаро, пытался что-то объяснить, но называл лишь имена и цифры. Ли Чан-йен — 1. «Доллар» — 2. «Француженка» — 3. «Экзекутор» — 4…


Убийство Роджера Экройда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Загадочное происшествие в Стайлзе

В дебютном романе Агаты Кристи «Загадочное происшествие в Стайлзе», вышедшем в 1920 году, читатель впервые встречается с самым знаменитым сыщиком XX столетия — усатым бельгийцем Эркюлем Пуаро, а также с его другом и помощником Гастингсом. Именно в этом романе Пуаро впервые демонстрирует свои дедуктивные способности — раскрывает преступление, опираясь на всем известные факты.


Убийство по алфавиту

Вдумчивое отношение к любой детали рассказов очевидцев помогает Эркюлю Пуаро быстро вникнуть в суть преступления и найти убийцу. Он разоблачает преступника, поставившего под подозрение полиции невиновного.