Райская птица - [15]
— Не называй ее так! И что ты имеешь в виду, говоря о раскованности? Что мы делали, по-твоему?
— Откуда же мне знать?
— Ма, ради бога! — Доминик начал терять терпение. — Я просто пытался помочь ей расслабиться. Познакомься с ней поближе. Возможно, она тебе понравится.
— Вряд ли. — Лили не собиралась уступать.
— Мне нужно переодеться, — сдался Доминик. — Я еду в город.
Он понял, что спорить с матерью бесполезно. Он и без того наговорил много лишнего. Но, черт побери, должен же кто-то защитить Клео.
Завтрак с дедушкой оказался на удивление приятным.
Клео чувствовала себя так же легко, как при разговоре с Домиником. Правда, здесь отсутствовало сексуальное напряжение, которое возникало, как только они со сводным братом оставались наедине. Кто знает, что случилось бы тогда на террасе, если бы не вошла Лили. Или ей это все только кажется?
Клео чувствовала себя уютно в комнате деда, чему в немалой степени способствовали вещи, окружавшие ее.
Сначала Джейкоб высказал сожаление по поводу гибели ее родителей, и Клео почувствовала, что ему на самом деле не все равно.
Она в свою очередь извинилась за свое вчерашнее отсутствие.
— Доминик оказался прав, — ответил старик. — Мне следовало понять, что ты устала.
Клео не знала, что ответить. Несмотря на его добродушие, она ни на минуту не забывала, каким образом оказалась здесь.
Джейкоб описал ей остров и рассказал его историю. Поглощенная беседой, Клео выложила много подробностей о себе, о работе, Норе. Джейкоб и так все знал, просто пытался завоевать ее доверие.
— Наверное, тебе захочется поплавать, — заметил он, увидев ее восхищенный взгляд, направленный в сторону океана. — Можешь вечером прогуляться по берегу. Я бы сам с тобой пошел, а пока можешь искупаться в бассейне.
— О нет, мистер Монтоя, я не взяла с собой купальник, — соврала Клео.
— Если не можешь называть меня дедушкой, зови меня Джейкобом, — слегка натянуто заметил он. — С купальниками никаких проблем нет. Ты найдешь все необходимое в кабинках для переодевания. У Серены имеется целая коллекция купальных принадлежностей для случайных гостей.
— Но я ведь не случайный гость? Я бы предпочла услышать, почему вы пригласили меня сюда именно сейчас. Ведь… больше двадцати лет вам до меня не было никакого дела.
— Наверное, со стороны все кажется именно так, — вздохнул старик.
— Но ведь все так и есть, — прямо заявила Клео. — И хотя я понимаю, что вы болеете…
— При чем тут моя болезнь? — сердито спросил Джейкоб. — Это они так сказали? Они сказали, что я передумал, потому что умираю?
— А это… неправда?
— Что тебе рассказал Доминик?
— Ну… Он сказал мне, что Селеста…
— Твоя мать.
— Хорошо, моя мать работала на Монтоя.
— Это правда. Она работала в доме Роберта и Лили. Думаю, Доминик очень любил ее. Но в то время он был совсем маленьким.
— Доминик знал ее?
— Конечно. Она жила в их семье. Селеста и Лили были хорошими друзьями, пока… мой сын не увлекся ею.
— Друзьями! — насмешливо воскликнула Клео.
Но старик только покачал головой:
— Да, друзьями. Здесь, на острове, нет классового деления. Твоя мать работала на моего сына и его жену, но ее никогда не считали прислугой.
— И что же случилось потом?
— Ты уже знаешь. Роберт влюбился в нее. Конечно, он любил Селесту. Я уверен в этом. Но он также любил свою жену и понимал, что правда может погубить Лили.
— Смерть Селесты оказалась очень кстати.
Джейкоб не стал возражать:
— Это твое право — смотреть на произошедшее именно так. Твое присутствие на острове могло превратиться в постоянный источник угрозы.
— Для вашего сына!
— И для Лили. Ты ведь знаешь, она не могла иметь детей. А если бы могла, все пошло бы по-другому.
— Я так не думаю. — Клео не смогла сдержать обиду.
Джейкоб взял ее за руку:
— Никто не знает, что случилось бы, если бы обстоятельства были другими. Думаю, Роберт вряд ли отпустил бы тебя в Англию. Но после смерти Селесты он очень изменился.
— И тут появились Новаки? — в отчаянии спросила Клео.
— Ну…
Джейкоб отпустил ее руку и откинулся в кресле. Он был очень бледным, и Клео подумала, что этот разговор стоит ему немалых сил.
— Генри был славным парнем. Но его захлестывали амбиции. Считал, что переезд в Англию поможет ему добиться успеха. У него с Люсиль не было своих детей, а Люсиль и Селеста дружили. Поэтому они согласились удочерить тебя.
У Клео перехватило дыхание. Ее приемная и родная матери дружили! Вот что значила та фотография, которую она нашла тогда в документах.
— Но это могло сказаться на их финансовом положении. Ведь у моего отца, то есть Генри, не было работы в Англии.
— Нет, но мы с Робертом уладили этот вопрос.
— Вы заплатили им, чтобы они удочерили меня?! — Клео не могла поверить своим ушам. — О господи! Почему мне никто этого не сказал?
— Не принимай все настолько близко к сердцу, — вздохнул Джейкоб. — Ты должна понять, что Новаки были не очень богатыми людьми.
— Даже если так…
— Разве они не заботились о тебе? Уверен, они любили тебя. И, глядя на тебя, можно сказать, что они отлично справились со своими родительскими обязанностями.
Клео опустила голову. Ее душили слезы. Поначалу она узнала, что родители ей не родные. А теперь оказалось, что им еще и заплатили за удочерение. Они любили ее. Она тоже любила их.
Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…
Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…
Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.
После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
Джульет, дочь лондонского мультимиллионера, взбунтовалась против навязчивой опеки родителей и уехала работать на Барбадос сиделкой у парализованной девушки по имени Тереза, племянницы герцога де Кастро, владельца острова. Тереза влюблена в герцога, а емувсе больше нравится Джульет. Классический любовный треугольник нарушает Эстелла, вдова брата герцога, претендентка на его руку.
Что может простить или не простить любящий человек? Трудно ответить однозначно. У каждого своё отношение к любви, как и у главной героини романа Даши Уваровой. Ей нужно найти своё место в жизни после предательства мужа, продолжать своё совершенствование в профессии и воспитать дочь. Муж был главной опорой их семьи. Что же будет с ними дальше?
Продолжение самого популярного романа автора «Год Волчицы». Ещё недавно Рита жила обычной жизнью — бабушка, учеба, работа, жених. Но вот она уже новая Волчица, и судьба подталкивает её начать свой путь к трону. Справится ли Рита с этой новой властью? Всегда ли стоит её добиваться?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Марина знает, каково это — притворяться сильной. Трудится на износ, живет над кафе, где подрабатывает официанткой, обожает брата. Не ждет от судьбы ни подарков, ни ударов в спину. Глеб знает, каково это — остаться одному с детьми на руках. Строит бизнес с нуля, привыкает к чужому городу и не стремится заводить романы. Он и не знает, что скоро в его привычный мир солнечным вихрем ворвется хорошенькая няня. Изменит его жизнь — и изменит к лучшему.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.