Раубриттер - [11]

Шрифт
Интервал

он захватил в Ференбурге. Шатер этот был настолько богат, что

затмил все шатры, что были разбросаны вдоль дороги. Он был

велик, высок и вызывающе богат. Сколько на него ушло крепкой

красной материи, с алым бархатом да с вышитыми гербами

Левенбахов…

Кавалер был доволен шатром, он даже престал злиться на свою

женщину, как ему поставили шатер. Он отошел на десяток шагов к

дороге. Да, шатер с дороги должно быть отлично видно.

— Сыч, Максимилиан, поставьте пред шатром мой штандарт, тот, что

подарил мне архиепископ. И не дай вам Бог, если его ветром

повалит, пусть даже ураган будет. — Сказал он и добавил: — А потом

помогите мне надеть доспех.

В землю вкопали крепкий кол и уже к нему накрепко привязали его

штандарт. Легкий летний ветерок едва мог колебать тяжелое бело-

голубое полотнище с черным вороном.

А под стягом, стараясь попасть в тенек, Брунхильда поставила

легкое раскладное кресло, что привезла с собой, а солдаты

Брюнхвальда тут же сколотили ей стол из досок, за которые

Волкову пришлось платить в три дорога пронырливому купчишке, который сновал между шатрами приехавших господ и делал

неплохие деньги на всякой такой ерунде.

Служанка Мария, без которой госпожа уже не могла обходиться, тут же покрыла этот стол простой материей и поставила на него

кувшин с вином. Злая Брунхильда села за стол и сидела там, попивая вино. Пила и ждала возможности еще нагрубить кавалеру.

Сам же Волков зашел в шатер. За ним Сыч и Максимилиан внесли

дорогой красивый ящик с дорогими и красивыми доспехами.

Достали их и стали облачать кавалера.

Брунхильда пила вино и была в дурном расположении духа. Так и

дальше было бы, не остановись у дороги четыре всадника. То были

молодые господа, по коням и одежде сразу было видно, что это

люди из хороших семей, все они были юны, старшему едва ли

было восемнадцать.

Именно он спешился и, подойдя к красавице, низко поклонился и

спросил с максимальной учтивостью:

— Дозволено ли будет мне и моим друзьям поприветствовать столь

прекрасную госпожу?

Она посмотрела на красивого юношу поверх стакана и сказала не

без высокомерия, присущего красивым женщинам:

— Дозволяю, приветствуйте.

— А не будет ваш муж, или батюшка, или брат против, если я и мои

друзья поговорят с вами? — Все так же вежливо говорил молодой

человек, снова кланяясь.

— Батюшки у меня нет, — сказала красавица и после прибавила

голоса, чтобы и в шатре ее было слышно. — Мужа у меня тоже нет, а

если братцу моему что не по нраву будет, так ничего — потерпит.

Говорите, добрый господин, что вы хотели?

Все остальные господа тоже спешились, один остался при конях, а

двое других присоединились к разговору.

Сначала они все представились, но Брунхильда запомнила лишь

имя первого заговорившего с ней — фон Литтен.

— Госпожа, не соблаговолите назвать ваше имя. — Начал он вести

разговор на правах старшего изо всех.

— Имя мое Фолькоф. Девица Брунхильда Фолькоф, а братец мой

Иероним Фолькоф — владетель Эшбахта.

— Ах, вот как! — Юные господа переглянулись.

И один из них продолжил:

— А почему же тогда вы поставили шатер с фамильными гербами

Ливенбахов?

— Да, — поддержал его другой, — все интересуются, где же вы взяли

этот шатер?

— Почем мне знать, — Брунхильда пожала плечами. — У моего братца

много всяких вещей, что были когда-то не его.

— Он их покупает? — Осторожно поинтересовался самый юный из

господ.

— Вот уж нет, — засмеялась красавица, чем очень обрадовала юных

господ, им по нраву пришелся ее смех. — Не большой он любитель

покупать, он все больше отнимает.

— Так шатер он тоже отнял? — С сомнением спросил фон Литтен.

— Уж точно не купил, — продолжала смеяться Брунхильда. — Убить

кого-нибудь да отнять — это он мастер…

Она не успела договорить, полог шатра отлетел в сторону и из него

вышел Волков, а за ним Сыч и Максимилиан. Кавалер был облачен

в тот прекрасный доспех, что подарил ему архиепископ. Только

шлема он не надевал.

— Господа, я фон Эшбахт, чем могу помочь? — Начал он без особой

любезности.

Юные господа все представились ему. Они раскланялись, и фон

Литтен произнес:

— Господин Эшбахт, ваш шатер взывает много вопросов у

окружающих. Вот мы и решили узнать о нем. И госпожа Брунхильда

милостиво соизволила нам рассказать про него.

Волков был весьма недоволен всем этим, он взглянул быстро на

красавицу и спросил у юноши:

— Госпожа Брунхильда по женскому слабоумию села на солнце вино

пить. Много ли умного она могла вам сказать?

— Мы просто хотели узнать, не из Ливенбахов ли вы? Странно было

бы видеть многолетних врагов нашего герцога в нашем графстве.

— Нет, я Фолькоф, а шатер я взял в бою.

— В бою? Неужели кто-то из Ливенбахов сбежал, бросив свой

шатер? — Удивился один из молодых людей. — Ливенбахи бахвалятся

своей храбростью.

— Никуда он не сбежал, — холодно произнес кавалер, — я убил его.

— Убили? — Вот тут молодые господа уже точно ему не верили.

Они приглядывались и, кажется, улыбались теми улыбками, которыми вежливые люди маскирую свое недоверие. — И как же

вы его убили? В поединке? Копьем?

— Его убил мой стрелок, пуля попала Ливенбаху в открытое забрало, стрелок, кстати, здесь со мной. А через пару дней я разгромил

отряд Ливенбаха, часть людей убил, часть взял в плен. И сам видел


Еще от автора Борис Вячеславович Конофальский
Рейд

Новый мир предъявляет людям новые требования. Требования эти настолько суровы, что только самые лучшие, самые выносливые и самые приспособленные могут выжить в этих условиях. Иногда лучшим из лучших приходится идти в рейд. И каждый раз никто не знает, кто из него вернется.


Хоккенхаймская ведьма

Дело, которое предложил барон Волкову, ему сразу не понравилось. Первое предложение кавалер отклонил, но барон не отступил, обещал золотые горы. Такие золотые, что отказаться было невозможно, ещё и денег вперёд дал. Рыцарь нехотя взялся за дело и поехал в город, где его ждали новые неприятности.


Мощи святого Леопольда

Солдат Иероним Фолькоф получил большой аванс и теперь должен его отработать, и работа будет нелегкой. Надобно ему ехать в город, вымерший от чумы, и взять в главной церкви города великую реликвию, чтобы спасти ее от поругания. Он и представить себе не мог, что его там ждет.


Сталин против рептилоидов

Чрезмерная свобода нравов молодую, красивую женщину да добра не доведёт. Из-за этой свободы женщина угодила в водоворот острейшей политической борьбы, где призом стала её жизнь. Опытные работники спецслужб выделили ей охрану: двух молодых сотрудников. Эти события разворачиваются на фоне бескомпромиссной, фракционной борьбы. Это время свержения с пьедесталов старых революционеров и восход нового лидера партии. Человека, который изменит ход истории.


Башмаки на флагах. Том первый. Бригитт

Заключительная часть серии книг «Инквизитор». После великолепной победы над горцами у холмов ничего еще не было решено. Отношения с графом и курфюрстом все еще были плохие. Волкову предстояло решить много проблем.


Башмаки на флагах. Том четвертый. Элеонора Августа фон Эшбахт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Том 25. Вождь окасов. Дикая кошка. Периколя. Профиль перуанского бандита

В заключительный том Собрания сочинений известного французского писателя вошел роман «Вождь окасов», а также рассказы «Дикая кошка», «Периколя» и «Профиль перуанского бандита».


Том 22. Приключения Мишеля Гартмана. Часть II

В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя вошла вторая часть романа «Приключения Мишеля Гартмана».


Том 18. Король золотых приисков. Мексиканские ночи

В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя Постава Эмара вошли романы «Король золотых приисков» и «Мексиканские ночи».


Том 16. Сакрамента. Гамбусино

В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя Гюстава Эмара вошли романы «Сакрамента» и «Гамбусино».


Том 6. Текучая вода. Ранчо у моста Лиан

В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя Гюстава Эмара вошли романы «Текучая вода» и «Ранчо у моста Лиан».


Песня для тумана

«— Мама, кто живёт за морем?— За морем… живут боги, великие сидхе. Вечно резвятся они в золотых садах Яблочного Эмайна, не зная ни старости, ни печали. А за нижнем морем — царство фоморов, чёрных повелителей смерти.— А кто живёт за границей холмов?— Люди.— А они добрые или злые?— Пока ещё не определились».Сеттинг: древние Скандинавия, Ирландия, Суоми. Столкновение пантеонов, в том числе с ранним христианством.Много сложных незнакомых слов вроде «хирд», «скир», «нойд» и так далее. В качестве сносок вынесены в основном те, что я считаю лежащими за гранью пассивного словаря среднего интеллигента.


Башмаки на флагах. Том третий. Графиня фон Мален

Третий том седьмой книги. Сказ о жизни и деяниях легендарного рыцаря, прозванного Инквизитором и Дланью Господней! Примечание автора: Большинство упреков по поводу моих книг — наличие грамматических ошибок. И вот, на другой стороне планеты, в Канаде, нашлась эта очаровательная женщина, которая взялась корректировать и редактировать последние мои книги. Заметьте, безвозмездно! Имя её — Ирина Кравцова. Я и многие мои читатели, конечно, ей очень благодарны. Спасибо, Ирина!


Вассал и господин

Продолжение приключений солдата Волкова. Всю жизнь он мечтал об этом, и вот он это получил. Земля. Своя собственная земля. Но это было бы слишком просто. Кажется, это все только начало.


Башмаки на флагах. Том второй. Агнес

Заключительная часть серии книг «Инквизитор». После великолепной победы над горцами у холмов ничего еще не было решено. Отношения с графом и курфюрстом все еще были плохие. Волкову предстояло решить много проблем.


Инквизитор

Классический рыцарский роман. Мрачная готика, мистика, детектив. Начало шестнадцатого века, средняя Германия. Отставной солдат возвращается домой после девятнадцати лет беспрерывных воин. Он мечтает о тихой, мирной жизни, но, проезжая через владения одного феодала, получает предложение, от которого не может отказаться. Ему нужно навести порядок в феоде, а это сделать непросто, уж больно влиятельные и сильные люди и существа не заинтересованы в порядке. Но солдат волевой и смелый человек, ради награды он готов рисковать.