Рассудку вопреки - [107]

Шрифт
Интервал

— А мы собираемся часто давать обеды и устраивать приемы?

Его вопрос прозвучал так уныло, что Минерва не смогла сдержаться и рассмеялась.

— Множество, — сказала она, беря его под руку. — В течение всего сезона. Я стану самой знаменитой хозяйкой политического салона, какую только знал Лондон.

— Рад, что последние события не поколебали твоей уверенности. — Затем Блейк добавил уже серьезным тоном: — Делай все, что тебе хочется, а я приложу все свои скромные силы, чтобы поддержать тебя. Это ведь и в моих интересах — потрудиться на благо реформы в парламенте, чтобы потом больше не пришлось думать об этих жалких округах. Боюсь, что ты более остро ощутишь их потерю, чем я.

— Увы, это, вероятно, произойдет не так скоро. Гидеон также пишет, что премьер-министр реорганизовал кабинет и усилил свою команду. И вообще в этом году выборы не состоятся.

— Мне жаль, Минни. Ты, должно быть, очень разочарована, ты ведь приложила столько усилий, чтобы объединить оппозицию.

— Ничего страшного. Возможно, в следующем году все сложится по-другому. В политике не бывает постоянных побед или постоянных поражений. Ситуация непрерывно меняется. Это меня и привлекает в политике.

— Мой отец говорил то же самое. Полагаю, он был очень мудрым человеком. Жаль, что мы с ним не ладили.

Блейк рассказал ей о своем последнем разговоре с отцом, когда тот находился на смертном одре. Его всегда будет удручать, что ему так и не представилось возможности объясниться с герцогом. Минерва полагала, что отец бы его понял. Блейк мог вспоминать своего отца с гордостью и любовью.

Рука об руку они медленно приближались к дому. Но вместо того чтобы подняться на верхнюю террасу, Блейк увлек ее в розовый сад. Беглый взгляд вокруг себя убедил их в отсутствии садовников. Минерва мысленно улыбнулась.

— Дай подумать, — начал Блейк, приподняв ей рукой подбородок. — Если выборы не состоятся, это значит, у нас не будет необходимости ехать в Лондон до созыва парламента.

— Боюсь, что нет. Какая жалость.

— Мы могли бы провести здесь все лето и осень.

Он обнял ее за талию и привлек к себе.

— Могли бы.

— Или я мог бы отправиться в поездку с целью покупки лошадей. Ты не хотела бы присоединиться?

— С удовольствием. Особенно если это будет поездка в Париж.

Ставное, что они вместе и от его прикосновения ее тело начинает дрожать от возбуждения. А уж куда он ее повезет, на самом деле ей было не так и важно.

— Я слышал, что Париж идеально подходит для медового месяца.

И хотя Минерва могла лишь полностью согласиться с ним, он не дал ей возможности ответить, крепко поцеловав ее. Что ж, герцогиня уже усвоила: иногда лучше и промолчать.

Эпилог

Лондон, несколько месяцев спустя


Карета остановилась у входа в Вестминстерский дворец. Герцогиня Хэмптон поправила мужу шейный платок, хотя в общем-то необходимости в этом не было. Камердинер Блейка, как обычно, тщательно позаботился о его внешнем виде. Минерва сожалела, что ничего больше не может для него сделать. Она знала, как нервничает Блейк перед своей первой речью в палате лордов:

— Ты будешь великолепен, — повторила она в сотый раз. — Только не забывай время от времени поглядывать в свои записи.

— Не забуду, — пообещал Блейк. — Ведь именно это и позволит развеять слухи о том, будто я не умею читать. Ни в одной палате не найдется члена парламента, который бы поверил, что я способен произнести часовую речь по реформе уголовного суда, не опираясь на записи. Я надеюсь лишь не забыть текст.

— Не забудешь. Ты так много практиковался, что знаешь ее назубок, как Эдмунд Кин свою роль Гамлета. Они увидят, что новый герцог Хэмптон столь же велик, как и его предшественник.

— Интересно, как бы они отреагировали, если бы узнали, что эту речь написала ты?

— Большую часть. Ты внес некоторые очень важные мысли.

— Не преувеличивай мои заслуги. Если я и скажу что-нибудь стоящее, то этим я обязан своей герцогине.

Минерва рассмеялась:

— Вот уж этому они никогда не поверят. — Она быстро поцеловала его осторожным поцелуем, чтобы не нарушить идеальный порядок в его внешнем виде. — Спасибо, мой дорогой.

— За что?

— Мне всегда хотелось произнести речь в парламенте. С твоей помощью я осуществлю свои честолюбивые, замыслы.

— Очень надеюсь, что смогу достойно тебя представить и заставлю хоть нескольких парней изменить свое мнение.

— Если это не удастся, мы будем пытаться снова и снова, даже если на это потребуются годы.

— Пока у меня есть ты, я буду терпеть их многие годы, и даже дольше. — Он притянул ее к себе и поцеловал более глубоким поцелуем, очевидно, не переживая за свой внешний вид. — Думаю, мне пора идти.

Минерва смотрела, как он входит в здание: вся его фигура выражала спокойствие и уверенность. Он обменялся парой слов со швейцаром и исчез внутри. Кучер отвез герцогиню домой в Вандерлин-Хаус, где ей предстояло дожидаться, как будет принята речь супруга. Минерве хотелось бы находиться в парламенте, слышать его выступление, но это уже не имело значения.

Разве могла она жаловаться на такую мелочь, будучи самой счастливой женщиной на свете?


Еще от автора Миранда Невилл
Неистовый маркиз

Маркиза Чейза не принимают ни в одном приличном доме. Ни одна уважающая себя дама не согласится остаться с ним наедине даже на несколько минут.Светские красавицы не прочь взять маркиза Чейза в тайные любовники, но признаться в знакомстве с ним — значит скомпрометировать себя навсегда.И лишь одна женщина — умная и независимая Джулиана Мертон — не только не опасается Чейза, но и верит в то, что этот неисправимый повеса, добивающийся ее любви, способен на истинное чувство…


Опасный виконт

Леди Диана Фэншоу намерена выйти замуж за джентльмена с совершенно безупречной репутацией. Богатство у нее есть — досталось от первого супруга, а вот титул… Итак, маркиз вполне подходящая партия.Однако все планы Дианы рушатся, когда она встречает мужественного Себастьяна, виконта Айверли.Но респектабельным его не назовешь, женщин он избегает. Более того, дал себе клятву никогда не жениться. В общем, худшего поклонника трудно вообразить. А леди Фэншоу влюблена не на шутку и полна решимости покорить сердце виконта.


Рекомендуем почитать
Королева эпатажа

Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Превратности любви

Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.


Покорение Гедеона

Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.


Ритм дождя

Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.