Рассказы - [2]
— Алло, — устало произнес он.
— Сергей, — голос шефа был взволнован, — это я, Дмитрий. Ты смотришь новости?
— Нет. А что?
— Включи «Первый канал».
Сергей взял лежавший на столе пульт и включил телевизор.
«…На данный момент мы не располагаем точными данными о произошедшем, — ведущий новостей выглядел несколько растерянным. — Еще раз напоминаем, что минут двадцать тому назад в Чечне, на окраине Аргуна, упал крупный метеорит. Разрушены жилые дома. Десятки людей убиты, многие ранены. Недалеко от места падения космического тела располагается гарнизон федеральных войск. Как сообщило руководство гарнизона, взрывная волна не нанесла ущерба военным…»
— Ты слушаешь? — спросил Дмитрий.
— Ага, — ответил пораженный Сергей.
— Отправляйся первым же рейсом до Слепцовска или Махачкалы, а оттуда — в Аргун. Постарайся быть там к утру. Хорошо?
— А вы уверены, что меня пропустят? — спросил Марков.
— Я все улажу. Рассчитываю на твою оперативность, Сергей.
— Ладно. Позже созвонимся.
— Будь там поосторожнее.
Вошла Татьяна:
— Что-то случилось?
— Не поверишь, в Чечне упал огромный метеорит. Мощная взрывная волна уничтожила дома, много погибших. Шеф позвонил, велел срочно выехать на место событий.
— Куда? — удивилась она. — В Чечню?
Сергей взял ее за руки.
— Любимая, — произнес он как можно мягче, — я понимаю, все как-то неожиданно, но это мой шанс. Мы с тобой недавно об этом говорили. Я сделаю отличный репортаж и получу кучу денег.
— Я понимаю, если бы ты ехал, например, в Грузию или Дагестан, но в Чечню…
— Не беспокойся. Там будет много журналистов и охрану нам тоже обеспечат. Со мной все будет в порядке. Поверь мне. Я уверен, это будет мой самый лучший репортаж.
— Только будь осторожен.
Сергей позвонил в авиакассу и заказал билет на рейс до Нальчика. Самолет вылетал через два часа.
Предупредив по телефону Дмитрия и попрощавшись с женой, он отправился в аэропорт.
В час ночи Марков был в Нальчике. Оттуда взял такси до границы Чечни.
— Вы не могли бы включить радио? — попросил Сергей таксиста.
— Пожалуйста, — тот включил радиоприемник.
Речь шла об упавшем метеорите. Но никаких дополнительных сведений не сообщалось.
— Да-а, — произнес таксист. — Наказал их Бог. Довоевались. Сидели бы себе молча в 1991 году — ничего бы не было. Заварили всю эту кашу, а теперь наши ее расхлебывают.
— Вообще-то, каша из общего котла и парился над ней не один кашевар. Вот и расхлебываем.
Таксист повернулся к Сергею и окинул его долгим, изучающим взглядом.
— Вы в Чечню к родным едете?
— Я вообще-то журналист. Еду делать репортаж о падении метеорита.
— А не боитесь, что вас там похитят?
— Я буду с военными.
— В любом случае рискуете.
— Такая работа, — пожал плечами Марков.
Через несколько часов они были у границы Чечни. У блокпоста Маркова встречали военные, которые должны были сопровождать его дальше. Они пригласили журналиста в палатку, угостили обедом, предупредили, что он должен быть все время с приставленными к нему военнослужащими, не отходить от них, любые наблюдения и интервью — только с разрешения командующего и так далее.
Часов в шесть, когда уже стало светать, Марков выехал вместе с колонной федеральных войск, направлявшейся в Аргун. К ним присоединились и другие представители СМИ.
На многочисленных постах приходилось останавливаться и ждать, пока саперы проверят дорогу. До Аргуна добрались только после обеда.
В небольшом городке не осталось ни одного дома, не задетого снарядом или пулями. Через каждые пару метров в земле виднелись воронки. Марков впервые видел руины воочию, он испытал чувство растерянности и безысходности, ему казалось, что он попал в другой мир — мир, где царят хаос и жестокость.
Место падения метеорита находилось в трех километрах от гарнизона федеральных войск. Здесь собралась огромная толпа, солдаты никого не пускали за колючую проволоку.
Разрушения были катастрофические. На дне казавшейся гигантской воронки находился метеорит. Здания в радиусе километра были снесены взрывной волной.
За ограждение пускали только военных и только с разрешения главнокомандующего. Марков сделал несколько снимков. Сергей попытался уговорить солдат пропустить его за установленную границу, но безрезультатно. На вопросы тоже отказывались отвечать. Недалеко он увидел журналистов, обступивших полковника. Подойдя вплотную, врезался в толпу, яростно работая локтями. Вслед ему раздалась брань.
— … полковник Владимир Сухарев. — Услышал Марков и тут же включил свой диктофон.
— Точная цифра пострадавших не установлена, — говорил Сухарев. — На данный момент найдено тридцать погибших из числа населения городка. Ранено около сотни. У нас достаточно людей и средств для проведения спасательных работ…
— Скажите, — прервал его один из журналистов, — представляет ли упавший метеорит радиационную или иную опасность?
— Опасности радиации нет, но, не зная все о природе метеорита, мы не можем допускать людей непосредственно к месту катастрофы.
— Взрывной волной задета воинская часть? Кто-нибудь из военнослужащих пострадал? — торопился кто-то задать свой вопрос.
— Ни воинская часть, ни военнослужащие не пострадали.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.
Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.
Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.
Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
Повесть «Колизей» в полной мере характеризует стилевую манеру и творческий метод писателя, которому удается на страницах не только каждого из своих произведений психологически точно и стилистически тонко воссоздать запоминающийся и неповторимый образ времени, но и поставить читателя перед теми сущностными для человеческого бытия вопросами, в постоянных поисках ответа на которые живет его лирический герой.Всякий раз новая книга прозаика — хороший подарок читателю. Ведь это очень высокий уровень владения словом: даже табуированная лексика — непременный атрибут открытого эротизма (а его здесь много) — не выглядит у Юрьенена вульгарно.
«А не грешно ли смеяться над больными людьми? — спросите вы. — Тем более в том случае, если бедолаги мучаются животами?» Ведь именно с курьезов и нелепых ситуаций, в которые попадают больные с подозрением на кишечные инфекции, втиснутые в душную палату инфекционной больницы — и начинает свой роман Алла Боссарт. Юмор получается не то, чтобы непечатный, но весьма жесткий. «Неуравновешенные желудочно мужики» — можно сказать, самое мягкое из всех выражений.Алла Боссарт презентует целую галерею сатирических портретов, не уступающих по выразительности типажам Гоголя или Салтыкова-Щедрина, но с поправкой на современную российскую действительностьИспользуя прием гротеска и сгущая краски, автор, безусловно, исходит из вполне конкретных отечественных реалий: еще Солженицын подметил сходство между русскими больницами и тюрьмами, а уж хрестоматийная аналогия России и палаты № 6 (читай, режимного «бесправного» учреждения) постоянно проскальзывает в тексте намеками различной степени прозрачности.