Рассказы - [3]

Шрифт
Интервал


Она вспомнила, как во Львов приехала группа польских школьников. Они посетили и восстановили небольшую часть польских захоронений на "Лычакове". Польские дети стояли под дождем совсем близко - напротив "Ратуши". Они плакали, прижимались к холодным (не тем - не настоящим уже) каменным львам, повязывали им трехцветные (цветов польского флага) ленточки. Тихо пели польские песни, обсуждали историю. "Львив бендзе наш" - тихо, но очень упрямо, со свойственным только этой нации упрямством, повторяли они. "Вот вам!" - закричала старуха, выбросив вперед костистое сухонькое копытце. "Вот вам! Геть, ляхи!" Она легко могла бы насадить на вилы-одного двух, или же хотя бы зацепить топором. Но не вил, ни топора в тот день, к сожалению, не оказалось у нее.


"Ведьма" - подумал Чортъ, переступив порог. "Жид" - подумала Ведьма.

"Пійдемо, соколику, я покажу тобі щось". Чортъ-еврей поджал живот, и уныло поплелся за Ведьмой. Народу этому свойственна жертвенная покорность.


"Ось подивись, сцуко. То є сундук. Скринька, по-нашому. Добра, справна скринька." И старуха, с ненавистью вращая дурным глазом, подняла сундук.


"Конец тебе пришел, Гедале. Конец тебе. И не вечный ты вовсе..." Еврей скорбно улыбнулся, представив как сундук тяжело опускается на голову его, пробивает черепную кость, входит в мозг, и дальше... Нет никакого "дальше"... Дальше только встреча с Б-гом... А еврейский Б-г, как известно, жесток, и встреча с ним ничего хорошего не предвещает...


Еврей покорно снял носки, тельняшку и калоши, опустил коротко стриженную голову с цыплячьим затылком и огромными восковыми ушами... "Бей, тварь!" - внутренне страшно закричал он...


"...і відкривали його. І ось якось увечорі..." Старуха, оказывается, давно уже наладила тягучую и густую как кисель нехитрую свою "волынку". Несложная эта средневековая история разливалась витиевато. Старуха повторяла свою историю, видимо, неоднократно, да и сплевывала она мастерски. Сундук был одной из тех редких подлинных и не украденных покуда из "Музея" вещей...


Замок был редким, старинного Цеха Мастеров, который располагался когда-то тут же на площади. С секретом. Нужно было только нащупать и нажать на скрытый рычажок и...


"Та не так, не по-жидівські!" Ведьма скривилась в презрительной усмешке... Она торжествовала... Момент был выбран правильно... Еврей весь постыдно как-то сжался... Он был толст, деликатен, очкаст и достаточно миролюбив... Он не знал, что же должно сказать...


Он вспомнил... Вдруг вспомнил все... Это ведь ее родители, с вилами и топорами из сусіднього села тогда, в 41-м... Это ведь они убивали их, - тех, других... Тащили их к месту казни с гоготом и пьяными криками... Бутылка горилки в левой, топор - в правой... Или наоборот... Какая разница? Смерть еврея будет страшна... Страшна, прежде всего, ему самому...


Чортъ дрожа вышел в дождь. "Быдво, проклятое рогульское быдво," подумал он, дрожа мелко. "А ведь этот город когда-то был моим... Он и сейчас мой. Да только вот... Впрочем, мухи отдельно, а вареники - отдельно. Рогули - это еще не весь город..."


Через несколько недель он собрал нехитрое свое имущество, заказал билет и вернулся туда, куда и должно возвращаться евреям... В Чистилище...


- И зачем нам той Сруль, Мойше? Там ведь 40 градусов в тени.

- Ой, так ви не ходите в тень!!!

"Но ведь там наша родина, сынок" - как сказал один солитер другому по дороге из ж...пы на свежий воздух...


Это я об Израиле, если что...


2016 г.


Отталкиваться от земли мне не нужно...


"Колыбель качается над бездной. Заглушая шепот вдохновенных суеверий, здравый смысл говорит нам, что жизнь — только щель слабого света между двумя идеально черными вечностями..." (В. Набоков, "Другие берега")


Львов...

Дождь...

Львов... Дождь...


Сирень и мокрые листья...


Запах дождя...


И чернозема...


Отталкиваться от земли мне не нужно...


Душа моя кричит от восторга...


Бог улыбается, глядя на меня... Я чувствую, что он горд мною... Я - Человек... Я - Художник... Я - Леонардо... Нет - я гораздо, гораздо больше всего этого...


И я совершенно не понимаю, что такое смерть... Ее нет... Нет... Есть только ослепительной красоты средневековый город... И я - парящий над ним легко. Легче, чем "фанера" над...


Отталкиваться мне и не нужно вовсе... Nay... Я отталкиваюсь почти незаметно, под углом 45 градусов, так легко и плавно, как умею только я и еще, возможно, карикатурный гоголевский черт... 45 - это совершенный угол, ведь согласно последним исследованиям "угол наклона идеальных женских ягодиц суть 45,5 градуса" (Google search).


Я беру старт оттуда - чуть ниже девятиэтажки, на лестнице у крошечного гастронома... Там раскатисто и далеко звенели летом бетонные ступени (да, мне кажется я и сейчас вижу, как бежит вниз по лестнице этот маленький львовский счастливец)...


Летом, в другое время года, но тогда же, тогда же, все в том же Раю, в один томительный бесконечно протяженный момент того бесконечного летнего дня...


"Беги, беги... И постарайся запомнить всё...", - осторожно подталкивает меня мой Город.  И этот летний день, и предвосхищение дождя (их впереди еще много, но только впереди - осенью) и запаха осенних листьев, и шороха их...


Еще от автора Леонид Михайлович Розенблат
Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Клуб имени Черчилля

Леонид Переплётчик родился на Украине. Работал доцентом в одном из Новосибирских вузов. В США приехал в 1989 году. B Америке опубликовал книги "По обе стороны пролива" (On both sides of the Bering Strait) и "Река забвения" (River of Oblivion). Пишет очерки в газету "Вести" (Израиль). "Клуб имени Черчилля" — это рассказ о трагических событиях, происходивших в Архангельске во время Второй мировой войны. Опубликовано в журнале: Слово\Word 2006, 52.


То, что было вчера

Новая книга Сергея Баруздина «То, что было вчера» составлена из произведений, написанных в последние годы. Тепло пишет автор о героях Великой Отечественной войны, о том, как бережно хранит память об их подвигах молодое поколение.


Мальчик с флейтой

СПРАВКА ОБ АВТОРЕ Александр Чарльз Ноубл получил образование в Южной Африке и начал свою журналистскую деятельность в возрасте семнадцати лет репортером в одной из ежедневных газет Йоханнесбурга. Впоследствии он сотрудничал в газетах некоторых больших городов ЮАР и Родезии. В настоящее время А. Ноубл работает в Лондоне, в южноафриканском газетном агентстве. Роман «Мальчик с флейтой» — первое художественное произведение А. Ноубла — вышел в 1962 году в Лондоне, в издательстве «Артур Баркер».


Хлеба и зрелищ

Зигфрид Ленц — один из крупнейших писателей ФРГ. В Советском Союзе известен как автор антифашистского романа «Урок немецкого» и ряда новелл. Книга Ленца «Хлеба и зрелищ» — рассказ о трагической судьбе спортсмена Берта Бухнера в послевоенной Западной Германии.


Зеленый лист чинары

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эльжуня

Новая книга И. Ирошниковой «Эльжуня» — о детях, оказавшихся в невероятных, трудно постижимых человеческим сознанием условиях, о трагической незащищенности их перед лицом войны. Она повествует также о мужчинах и женщинах разных национальностей, оказавшихся в гитлеровских лагерях смерти, рядом с детьми и ежеминутно рисковавших собственной жизнью ради их спасения. Это советские русские женщины Нина Гусева и Ольга Клименко, польская коммунистка Алина Тетмайер, югославка Юличка, чешка Манци, немецкая коммунистка Герда и многие другие. Эта книга обвиняет фашизм и призывает к борьбе за мир.