Распутник и чопорная красавица - [26]
Леди Эльвира смерила ее изумленным взглядом:
— Неужели не знаете?! Наверное, вашему мужу стыдно даже рассказывать о нем.
— А может, он жалеет брата, — заметила еще одна пожилая дама, садясь по другую сторону от Эзме.
В отличие от леди Эльвиры леди Марчмонт была одета со вкусом: ей очень шло платье из бледно-желтого шелка. Ее шею украшало топазовое ожерелье, в черных волосах переливалось павлинье перо. Лишь несколько морщинок в уголках умных серых глаз выдавали, что ей уже не двадцать пять.
— Мой кузен учился вместе с Куинном Маклохланом в школе. Он считает, что беднягу оклеветали.
— Если бы моего сына исключили из школы за появление пьяным в общественном месте, я бы тоже от него отреклась, — заявила леди Стантонби, презрительно поджимая губы.
— Муж говорил, что Куинн напился после того, как умерла его мать, а отец запретил ему приехать на похороны. Возможно, Куинн напился нарочно, чтобы его вынуждены были отослать в Эдинбург.
Эзме сложила руки на коленях; ей стало жаль и Маклохлана, и его мать, которая умерла, когда сын был вдали от нее.
— Значит, он любил мать?
— О да, очень!
— Они были очень похожи, — язвительно заметила леди Эльвира. — Она была очень хорошенькая и совершенно никудышная — разве что исправно рожала детей. По крайней мере, никто не сомневался в том, что дети у нее от графа — все сыновья были очень похожи на него. А в остальном… она только и делала, что ездила по балам и вечеринкам!
— Лишь бы оказаться подальше от дома, — согласилась леди Стантонби. — Граф славился своей вспыльчивостью; иногда он бывал очень груб, хотя содержать поместье ему позволяло именно ее приданое!
Эзме не винила мать Маклохлана в том, что бедняжке часто хотелось оказаться вдали от мужа. Она бы посоветовала ей просить развода, хотя в таком случае ей грозила опасность никогда больше не видеть детей. Женщины часто удерживались от бракоразводных процессов именно из-за страха лишиться детей, ведь мужчины и здесь занимали по закону более выгодное положение.
— Ах, вот и наши мужчины! — прошелестела леди Стантонби, когда в гостиную вошел отец Катрионы, за которым следовали остальные гости, в том числе и Маклохлан.
— Ваш муж, безусловно, очень видный мужчина, — признала леди Эльвира, снова привлекая к себе внимание Эзме, — так что, наверное, даже если вспыльчивостью он пошел в отца, кое-что возмещает его недостатки!
— Вот именно, — хихикнула Эзме, прогоняя от себя ненужные мысли о возмещении недостатков.
Катриона усадила отца в лучшее кресло у камина. Остальные мужчины, за одним ярким исключением, рассеялись по залу.
Маклохлан сразу же направился к Эзме, и она встала ему навстречу. С жадным блеском в глазах он завел ее в уголок, в укромную нишу. Пришлось подчиниться, ведь все с интересом наблюдали за ними. Не одна молодая дама бросала на Эзме завистливый взгляд.
Почему у него на лице снова появилось особенное выражение? И куда подевался Макхит? За ужином Эзме удалось выяснить, что работа доставляет молодому поверенному удовольствие и он находит интересными различия в английском и шотландском законодательствах.
— Что с мистером Макхитом? — шепотом спросила Эзме.
— Неотложные дела, — также тихо ответил Маклохлан.
— Очень жаль, ведь мне придется встретиться с ним еще раз.
— Зачем? — раздраженно спросил Маклохлан.
Эзме удивилась. Как он не понимает?
— Поверенный наверняка оказывает большое влияние на графа, — объяснила она. — Надеюсь, мистер Макхит не замешан ни в каких махинациях, но я вовсе не считаю его невиновным априори только потому, что он юрист. Если он все же окажется мошенником, попробую дать ему возможность заманить в ловушку и нас.
— Под каким же предлогом вы хотите с ним встретиться? — спросил Маклохлан, насупившись.
— Скажу, что меня заботит, как вы распоряжаетесь моим приданым.
— В таких вопросах вы не имеете права голоса, — заметил Маклохлан.
— Я прекрасно знаю, насколько ограниченны права жен по закону, — ответила Эзме. — И все же попробую притвориться дурочкой и выяснить все, что только можно.
— А если он попробует вас соблазнить?
— Наверное, вы уже успели убедиться, что меня не так легко соблазнить ни внешностью, ни хорошими манерами. Зато, возможно, в разговоре со мной он выдаст себя и продемонстрирует свои преступные намерения.
— Кое-что он вам, безусловно, продемонстрирует! — нахмурился Маклохлан.
— Не говорите пошлостей!
— Я просто предупреждаю, — прошептал он, проводя пальцем по ее щеке.
Она вздрогнула, не потому, что его прикосновение было ей неприятно, но от неожиданности — и оттого, что ей, напротив, стало очень приятно. Она опустила глаза и полной грудью вдохнула аромат его одеколона, накрахмаленной рубашки и шерсти. Вдруг она с особенной остротой ощутила его близость.
— Что вы делаете? — с едва заметным раздражением спросила она.
— Стараюсь вести себя как ваш муж. Пусть старым кошкам будет о чем посплетничать! — прошептал Куинн, нагибаясь к ней. — В чем дело, Эзме? Боитесь, что я снова вас поцелую? Или, наоборот, надеетесь на это?
Его последние слова были близки к истине… Очень близки!
— Отойдите! — велела она.
— Не бойтесь, пышечка. Даже я не стал бы вас целовать на глазах у стольких сплетниц!
Нелл Спринглер, компаньонка леди Стернпол, не помня себя, бежала от похотливого мужа своей хозяйки, прихватив немного денег в счет невыплаченного жалованья. Почтовая карета, в которой, кроме Нелл, был всего один пассажир, красивый молодой человек, перевернулась, и незнакомец, заключив девушку в объятия, поцеловал ее. Смущенные молодые люди представились друг другу. Он оказался лордом Бромвеллом, известным всему Лондону натуралистом, а она, опасаясь, что Стернпол объявил ее в розыск за кражу, назвалась чужим именем, не подозревая, к чему приведет эта невинная ложь…
Строптивой жене не избежать столкновений с супругом, особенно если дело происходит в далеком средневековье. В душе леди Дугалл разгорается борьба между своеволием и зарождающимся чувством к сэру Джорджу де Грамерси.Что победит?
Талантливый и беспутный придворный драматург сэр Ричард Блайт, дабы избавиться от грозящей нищеты, готов на все — даже на брак с овдовевшей аристократкой Элиссой Лонгберн, о которой ходит нелестная слава унылой провинциалки. Однако Элисса оказалась не скучной «серой мышкой», а решительной, смелой красавицей, не полюбить которую просто невозможно.Удастся ли Ричарду покорить ее сердце? Удастся ли заставить поверить в искренность своего чувства теперь, когда таинственный и коварный враг делает все, чтобы внушить ей недоверие и ненависть к супругу?..
Брайс Фрешет, после того как его отец граф Уэстборо был лишен титула и состояния, долго нес на себе бремя изгоя. И когда лорд Синвелин пригласил его к себе на службу, он согласился – даже несмотря на то, что тот был валлийцем. Нормандец Брайс и валлиец Синвелин схожи только в одном: оба они испытывают страсть к прекрасной леди Рианон.
Подарите себе и друзьям к светлому Рождеству несколько беззаботных часов, посвященных чтению этой книги. Два романа под одним переплетом повествуют о любви — гордой и самоотверженной, современной и времен рыцарской романтики и Прекрасных Дам, но всегда счастливой и побеждающей.С праздником, милые наши читательницы! Счастья вам и любви!
Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…