Расплата за гордость - [16]
– Входи, Фиона, и закрой за собой дверь. Снаружи становится довольно холодно.
Он снова повернулся к ней спиной и услышал тихий щелчок закрываемой двери.
Из комнаты для клиентов Адриано неспешным шагом прошел в комнату бухгалтера. Там был тот же стол, те же папки и та же софа. Он ощущал, как Фиона беспокойно стоит около двери и ждет, когда он закончит осматривать комнату. Он задал себе вопрос, скучала ли она по нему, и почувствовал, как гнев снова поднимается в нем. Она, должно быть, приходила сюда после того, как он покинул это место, и думала… О чем? Чувствовала ли она приступы сожаления и тоски? Или же подобные чувства сменились вскоре чувством облегчения при мысли о том, что он ушел из ее жизни, прежде чем стал слишком большим грузом?
Мысль об этом заставила его кулаки сжаться в карманах. Он очень медленно повернулся и посмотрел на девушку.
– Итак, скажи мне, Фиона, что бы ты сделала, чтобы остаться здесь? Я имею в виду, работа в городе три дня в неделю не сможет обеспечить тебе много денег. Какую квартиру ты сможешь купить в городе? Может быть, тебе придется снимать квартиру и даже делить ее с кем-нибудь еще…
Фиона смотрела на него тяжелым взглядом, пока он не спеша приближался к ней. Каждый мускул ее тела напрягся, и она услышала свое испуганное дыхание. Адриано обеими руками оперся о стену за ее спиной так, что она была поймана в ловушку, и ей пришлось поднять на него глаза. Она не могла сдвинуться ни на один дюйм, не коснувшись его агрессивного мускулистого тела.
– Я… я еще не думала об этом… – лепетала она, пока его черные глаза все глубже заглядывали внутрь ее глаз, в ее душу…
– Ну так подумай об этом сейчас. Представь, что банк завладеет этим местом. Ты получишь небольшое вспомоществование. Возможно, его даже хватит, чтобы оплатить часть долгов, но не останется ничего, на что ты могла бы жить. Возможно, тебя даже заставят заплатить некоторым из кредиторов из твоих собственных скудных сбережений. Итак… Что бы ты сделала, чтобы остаться здесь?
Его взгляд упал на ее дрожащие губы, затем на ее грудь, которая бурно вздымалась, пока она тщетно пыталась обрести самоконтроль.
– Ч-что ты имеешь в виду?
Ее голос был не более чем придушенным шепотом.
– Я имею в виду, что по-прежнему хочу тебя…
Он оторвал от стены одну руку и, к ужасу Фионы, положил ей на талию. Затем его рука скользнула под ее рубашку и провела по животу вдоль пояса брюк.
– Я не продаюсь вместе с имуществом, Адриано.
Фиона хотела резко отбросить его руку, но поняла, что не может двинуть даже пальцем.
– Но ты бы хотела заняться со мной любовью, разве нет?
Его рука проскользнула выше под рубашкой до тех пор, пока он не почувствовал тяжесть ее грудей под пальцами. Он понял, что, хотя ее глаза боролись с ним, ее тело пело совсем другую мелодию. Ее тело все еще помнило, как это, быть соединенным с его телом в одно целое.
И его тело, как он с ошеломляющей ясностью осознал, никогда не забывало этого. Женщины, с которыми он спал все эти годы, никогда не удовлетворяли его так, как это делала та, что дрожала сейчас под его прикосновениями. Эта мысль разозлила его и сделала его решимость еще более прочной. Он сжал ладонью одну из грудей Фионы. Ее груди, подобные спелым, сочным плодам, всегда приводили его в возбуждение, они делали с ним это и сейчас.
– Ты не можешь купить меня, Адриано.
Голос Фионы вовсе не звучал как убедительный отказ. Соски ее грудей стали твердеть от возбуждения, вопреки ее желанию убежать от этого мужчины.
– И ты будешь говорить мне, что я тебя не возбуждаю, Фиона? Если ты скажешь это, я тебе не поверю.
Чтобы доказать свою точку зрения, он потер подушечкой большого пальца сосок на ее вздымающейся груди и улыбнулся с довольством кота, которому внезапно дали блюдечко сливок. Да, она чувствовала то же самое. Адриано запустил руку за кружевной покров, вытащил одну полную грудь наружу и почувствовал острое удовольствие от тихого стона, который вырвался из ее губ. Губ, которые жаждали поцелуя. Так же, как соски жаждали почувствовать прикосновения его рук…
Он наклонил голову. Его губы встретились с ее губами с ощущением голода, которого он раньше не осознавал. Его тело прижало ее тело к стене, и со стоном, полным желания, Фиона обвила своими руками его шею.
О да! Было так прекрасно снова ощущать его вкус. Она потянулась за ним, когда он сделал движение назад, и открыла изумленные глаза.
– Все та же пламенная женщина, – пробормотал он, отодвигаясь.
Фиона взглянула на него и, словно защищаясь, скрестила руки на груди. Ее сердце все еще гулко колотилось о грудную клетку, но реальность все более вырисовывалась из того тумана, который заставил ее потерять всякую осторожность.
Он поцеловал ее, чтобы доказать свою правоту. И у него это прекрасно вышло.
Адриано видел, как противоречащие друг другу эмоции отражаются на ее лице, но удовлетворения при этом не чувствовал. Итак, она по-прежнему желала его, не могла устоять перед ним, когда он прикоснулся к ней, но он хотел большего. Большего, чем только реакция тела на прикосновение. Он желал не только ее тело, но и ее душу.
– Если ты думаешь, что я лягу с тобой в постель для того, чтобы ты купил это место, то ты глубоко ошибаешься, Адриано.
Богач, красавец, признанный сердцеед, Энтони Бейли-Кларк глубоко несимпатичен Вики. Девушке претят его надменность и кажущаяся холодность. Так отчего же, стоит ему только приблизиться, ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова? Неужели это и есть любовь? – со страхом думает Вики. Нет-нет, этого не может быть! Или может?..
Что побудило очаровательную Кэролайн Вэйн, юриста одного из концернов по производству медицинского оборудования, внезапно подать заявление об уходе? Почему эта девушка позволяет себе столь резкий, непозволительный тон в общении со своим боссом Джастином Брауном? И только ли строптивый характер долгое время являлся причиной ее одиночества? Что за тайну хранит среди пальм, нежного белого песка и ласкового прибоя один из живописных островков Карибского моря? Нелегки дороги любви, но важно идти по ним, не останавливаясь, навстречу друг к другу…
В жестокой схватке с конкурентами пришлось сразиться Дороти Маккрейн за будущее унаследованной ею компании. И она выиграла в этой нелегкой борьбе, сделав по-женски мудрый и красивый ход: превратила своего заклятого врага в мужа и компаньона.В извечном выборе — любовь или деньги начинающей бизнес-леди удалось найти третий путь и создать невозможное, связав воедино эти два столпа и два главных ориентира нашей жизни.
Джемма и Блейк были очень молоды и любили друг друга. Но после нелепой ссоры они разошлись. Через некоторое время она обнаруживает, что беременна. Но, зная отрицательное отношение Блейка к детям и не желая быть навязчивой, она не сообщает ему об этом. По настоянию родителей она «прикрывает грех», выйдя замуж за богатого бизнесмена. Известие о замужестве Джеммы потрясло Блейка.Прошло десять лет. Муж Джеммы погибает в автокатастрофе. Будучи на грани разорения, она выставляет на продажу принадлежащие ей завод и имение.
Селин Роуч, придя устраиваться на работу по объявлению в газете, не могла даже предположить, что судьба уготовила ей встречу с Рене Хантером, родным братом ее бывшего любовника. Все связанное с прошлым вызывает у Селин ужас, она готова вновь скитаться в поисках работы, только бы никогда не иметь дела с человеком, носящим фамилию Хантер. К тому же у Селин есть тайна, которую она бережет как зеницу ока, и, если братья похожи не только внешне, но и характерами, Селин рискует потерять самое дорогое в жизни — свою дочь.
Они жили по соседству в Нью-Йорке, ходили по одним и тем же улицам Манхэттена, однако встретиться им довелось только в маленьком городишке в Техасе. Прошлый горький опыт предупреждает Маргарет: нельзя доверять мужчинам. Особенно таким, как Брюс Макиот, красивым, преуспевающим, привыкшим любой ценой добиваться своего. Тем более если отвечаешь не только за себя, но и за своего ребенка. И Маргарет всеми силами противится захватившему ее чувству…
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…