Раскол дома - [99]

Шрифт
Интервал

– Мы можем пойти сейчас в магазин. Давай зайдем в «КДВ» на Лютерштрассе. Совсем недавно я ходила туда с очаровательной парой, Эджерсами. Он титулован, ты знаешь. Так что не снимай пальто. Мне бы хотелось летний жакет. Так много поводов для праздничных приемов. Как все занятно, милый Тим.

Он последовал за ней в коридор.

– А ты не хочешь что-нибудь в дом? Что-то такое, чем вам обоим было бы приятно пользоваться.

Она рассмеялась, чуть ли не бегом направляясь к лифту.

– Бог ты мой, зачем? У нас есть все, что нам может понадобиться.

Закрывая дверь лифта, Тим пробормотал:

– Верно, как же я мог забыть?

И тут же поправился:

– В конце концов, вы этого заслуживаете.

Недовольный взгляд матери сменился улыбкой. Он подумал, что она действительно глупейшая женщина, но ему надо очень тщательно следить за собой, ведь черты ее характера могут проявиться и у него. Они взяли такси до Лютерштрассе и вступили в огромное пространство магазина «Кауфхаус дес Вестенс». Весь последующий час Тим чувствовал себя как в аду, пока она перепархивала с одного перегретого этажа на другой. В конце концов она выбрала легкий жакет светло-голубого цвета и к нему дорогое колье. За колье она, слава богу, заплатила сама. Кошелек у нее был набит купюрами. Повсюду можно было видеть возбужденных покупателей: они хвастались своими успехами или превозносили своего замечательного фюрера. Тим делал вид, что не понимает ни слова, и в такси по дороге домой она упрекала его в отсутствии прогресса в немецком языке.

Он снова объяснил:

– У меня очень много работы.

А она снова сказала:

– Ты должен рассказать Хейне.

И снова такси проехало мимо очередной бригады гитлерюгенда. Он проводил ее взглядом, но вслух сказал:

– Так у вас свадьба. Его семья приедет? Где, ты говорила, он родился?

– Где-то недалеко от Марбурга. Название деревни не запомнила. А какой магазин, а, Тим? В скорбной старой Англии нет ничего подобного, одни только шахты да горы шлака, и только парочка приличных мест.

Тим едва не раздавил ее покупки, но лучше так, чем дать ей по физиономии.

Когда они приехали, оказалось, что в гостиной за карточным столом их ожидает Хейне. Тим прошел к нему и протянул руку.

– Я так понимаю, вас можно поздравить, отец.

И засмеялся. С секундной задержкой Хейне тоже засмеялся. Под глазами у него набухли мешки, на лбу между глаз пролегла глубокая морщина. Должно быть, это крайне утомительно – вторгаться в страны, где живут другие люди, предположил Тим. Хотя кто-то говорил, что австрийцы встретили их с распростертыми объятиями. Хейне постукивал ногой по полу.

– Алло, ты тут? Или спишь?

Тим, как оказалось, глубоко погрузился в собственные мысли.

– О, прошу прощения. Вы что-то сказали?

– Пакет. Прости, но в Берлине сейчас очень интенсивно идут дела, как, вероятно, ты мог заметить.

– А, да, конечно, я заметил. У нас тоже очень напряженная работа сейчас, вот почему я приехал и сразу же уеду. Мы все на работе крайне заняты, хотя я должен был приехать, чтобы быть в курсе новостей. Уже много времени прошло с прошлой поездки. Так что я очень рад, что приехал, особенно теперь, когда вы женились на моей матушке. Я хочу еще поблагодарить вас за Джеймса. Может быть, нам пойти куда-нибудь пообедать или в клуб?

Он сунул руку во внутренний карман. Потти встретился с ним в Дувре, в той самой прачечной, переснял вложенные бумаги и снова запечатал конверт. Хейне осмотрел печать, не нашел ничего подозрительного и открыл конверт. Вложенные документы представляли собой протоколы совещаний, как объяснил ему Потти. Действительно ли это были протоколы? Кто его знает. Сэр Энтони попал в ловушку. Но пока предпринимать ничего не будут.

Смотреть на Хейне было тошно. Бедный, глупый сэр Энтони просчитался, потому что слишком хорошо относился к людям и всеми средствами пытался предотвратить смерть и страдания других. Есть люди, которым можно только сопротивляться, но теперь, когда этот человек оказался в их паутине, он уже должен был это понять.

Раздался звонок в дверь. Амала ответила, потом позвала:

– Фрау Вебер.

Милли вышла. Оказалось, что это мальчик-посыльный с телеграммой для Тима. Милли принесла ее в гостиную.

– Надеюсь, никаких плохих новостей?

Тим вскрыл телеграмму. От кого она? Не от отца или мамы? Только они знали, что он здесь, помимо Потти и сэра Энтони.

«Немедленно возвращайся. Точка. Срочная работа. Точка. Передай извинения матери. Точка. Будь на вокзале в восемнадцать ноль-ноль. Смайт».

Это Потти. Что за черт? Он посмотрел на часы и протянул телеграмму матери. Она прочитала ее вслух. Тим сказал:

– Я должен ехать, уже пять часов. Могу я воспользоваться ванной?

Он прошел в комнату, которая была его спальней. Но вместо того чтобы идти в ванную, он схватил фотографию с туалетного столика и маленький фарфоровый горшочек. Нет, пропажу могут обнаружить и обвинят Амалу. Он поставил предметы на место и огляделся по сторонам в поисках чего-то, что можно было бы отдать Герберам, когда они прибудут в Англию, когда бы это ни произошло. Он порылся в ящиках комода и нашел несколько шляпных булавок. Он взял пару и положил их в карман. Там были еще какие-то ленты для волос. Он взял две и вернулся в гостиную.


Еще от автора Маргарет Грэм
Истерли Холл

Эви Форбс предана своей семье. Все мужчины в ней – шахтеры. Она с детства привыкла видеть страдания людей рабочего поселка: несчастные случаи и гибель близких, жестокость и несправедливость начальников. Она чувствует себя спасительницей семьи, когда устраивается работать в Истерли Холл – поместье лорда Брамптона, хозяина шахт. В господском доме Эми сразу же сталкивается с пренебрежением и тиранией хозяев, ленью, предательством и наглостью других слуг. Однако с помощью друзей, любви и собственного таланта она смело идет вперед, к своей цели – выйти «из-под лестницы». Но в жизнь вмешивается война.


Война. Истерли Холл

История борьбы, мечты, любви и семьи одной женщины на фоне жесткой классовой вражды и трагедии двух Мировых войн… Казалось, что размеренная жизнь обитателей Истерли Холла будет идти своим чередом на протяжении долгих лет. Внутренние механизмы дома работали как часы, пока не вмешалась война. Кухарка Эви Форбс проводит дни в ожидании писем с Западного фронта, где сражаются ее жених и ее брат. Усадьбу превратили в военный госпиталь, и несмотря на скудость средств и перебои с поставкой продуктов, девушка исполнена решимости предоставить уход и пропитание всем нуждающимся.


Рекомендуем почитать
Импульсивный роман

«Импульсивный роман», в котором развенчивается ложная революционность, представляет собой историю одной семьи от начала прошлого века до наших дней.


Шкатулка памяти

«Книга эта никогда бы не появилась на свет, если бы не носил я первых ее листков в полевой своей сумке, не читал бы из нее вслух на случайных журналистских ночевках и привалах, не рассказывал бы грустных и веселых, задумчивых и беспечных историй своим фронтовым друзьям. В круговой беседе, когда кипел общий котелок, мы забывали усталость. Здесь был наш дом, наш недолгий отдых, наша надежда и наша улыбка. Для них, друзей и соратников, — сквозь все расстояния и разлуки — я и пытался воскресить эти тихие и незамысловатые рассказы.» [Аннотация верстальщика файла].


Шепот

Книга П. А. Загребельного посвящена нашим славным пограничникам, бдительно охраняющим рубежи Советской Отчизны. События в романе развертываются на широком фоне сложной истории Западной Украины. Читатель совершит путешествие и в одну из зарубежных стран, где вынашиваются коварные замыслы против нашей Родины. Главный герой книги-Микола Шепот. Это мужественный офицер-пограничник, жизнь и дела которого - достойный пример для подражания.


Просчет финансиста

"Просчет финансиста" ("Интерференция") - детективная история с любовной интригой.


Польские земли под властью Петербурга

В 1815 году Венский конгресс на ближайшее столетие решил судьбу земель бывшей Речи Посполитой. Значительная их часть вошла в состав России – сначала как Царство Польское, наделенное конституцией и самоуправлением, затем – как Привислинский край, лишенный всякой автономии. Дважды эти земли сотрясали большие восстания, а потом и революция 1905 года. Из полигона для испытания либеральных реформ они превратились в источник постоянной обеспокоенности Петербурга, объект подчинения и русификации. Автор показывает, как российская бюрократия и жители Царства Польского одновременно конфликтовали и находили зоны мирного взаимодействия, что особенно ярко проявилось в модернизации городской среды; как столкновение с «польским вопросом» изменило отношение имперского ядра к остальным периферийным районам и как образ «мятежных поляков» сказался на формировании национальной идентичности русских; как польские губернии даже после попытки их русификации так и остались для Петербурга «чужим краем», не подлежащим полному культурному преобразованию.


Возвращение на Голгофу

История не терпит сослагательного наклонения, но удивительные и чуть ли не мистические совпадения в ней все же случаются. 17 августа 1914 года русская армия генерала Ренненкампфа перешла границу Восточной Пруссии, и в этом же месте, ровно через тридцать лет, 17 августа 1944 года Красная армия впервые вышла к границам Германии. Русские офицеры в 1914 году взошли на свою Голгофу, но тогда не случилось Воскресения — спасения Родины. И теперь они вновь возвращаются на Голгофу в прямом и метафизическом смысле.