Раскаленная душа - [7]
Девушка покачала головой и невесело улыбнулась.
— Теперь они рассчитывают услышать не только меня, но и Кевина. Если я выйду на сцену одна, зрители будут разочарованы. — Линда тяжело вздохнула. Снова позволить Кевину повторить сегодняшний спектакль? Нет, это невозможно. — Я… — она собиралась что-то добавить, но в эту минуту в дверь громко постучали.
Линда испуганно оглянулась. Нетрудно было догадаться, кто стоит за дверью. Очевидно, Кевин в конце концов ее разыскал. Но она не желала его видеть — никогда, а в эту минуту в особенности.
Девушка стремительно встала.
— Это Кевин. Я не хочу с ним встречаться!
Дориан тоже повернулся к двери. Его лицо выражало решимость, в глазах горела ярость.
— Зато я хочу! — прорычал он.
Стук повторился.
— В таком случае поговори с ним, а я уйду в спальню!
— Линда, рано или поздно это должно было произойти. Так не лучше ли покончить с этим прямо сейчас? — остановил ее Дориан.
Опять оказаться рядом с Кевином? Говорить с ним? Вновь испытать на себе силу воздействия его личности? Лишний раз вспоминать о том, что она когда-то любила его до самоотверженности. Но когда она стала для него помехой, он растоптал ее любовь, причем так бездушно, словно раздавил комара.
— Нет! — Линда поежилась. — Не лучше. Между нами все давным-давно кончено! Все, что следовало сказать, уже сказано. Мне незачем встречаться с ним снова.
Не желая выслушивать аргументы Дориана, девушка развернулась, решительно вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. Оказавшись в спальне, она опустилась на кровать. Пережитое волнение дало о себе знать, и ноги так дрожали, что стоять не было никакой возможности.
Она выступала с Кевином, — случилось то, чего, как она думала и даже поклялась себе в этом, не будет уже никогда. Линде до сих пор не верилось, что все это произошло на самом деле. Они запели вместе, и их голоса, совсем как в прежние времена, слились в гармонии, словно и не было этих трех лет.
Они с Кевином составляли гармоничную пару как на сцене, так и вне ее — это признавали все. Когда они пели, то любовь, объединявшая их, придавала исполнению особую глубину. Все шло прекрасно до того момента, когда случилось несчастье и Линда не смогла больше выступать. Именно тогда, погрузившись в пучину отчаяния, она слишком хорошо узнала истинную глубину его так называемой любви к ней.
Через закрытую дверь из смежной комнаты доносился гул голосов. Линда знала, что какие бы гневные слова Дориан ни говорил Кевину, его не так просто заставить уйти. Впрочем, она и не слишком на это надеялась. Кевин всегда поступал только так, как сам считал нужным, а уж успех, который имели его сольные концерты в последние три года, должно быть, еще более усилил эту черту его характера.
Возбужденный голос Дориана зазвучал громче. Линда услышала ответную реплику Кевина — слов было не разобрать, но от его тона веяло таким холодом, что у нее все сжалось внутри. Он всегда умел довести собеседника до белого каления своим ледяным самообладанием. И не важно, насколько разгневан Дориан и насколько справедлив его гнев, — Линда знала, что у него нет шансов выстоять против холодной решимости Кевина. Голоса стали еще слышнее.
— Кевин, я же тебе сказал…
— Мне плевать, что ты сказал! — перебил тот. — Я хочу увидеть Линду, и я ее увижу.
Кевин вырос на пороге спальни, почти загораживая собой весь дверной проем. При своих шести футах четырех дюймах роста он едва не касался головой поперечины дверного косяка. Бесцеремонно войдя в комнату и оглядевшись, он насмешливо протянул:
— Милая спаленка. — Можно было подумать, что с тех пор, как они последний раз разговаривали, не прошло три года, полных тоски и боли. — Уверен, вам очень уютно тут вдвоем, — добавил он. — Обманчивая небрежность его тона резко противоречила искрам, блеснувшим в карих глазах, когда они встретились с мятежным взглядом Линды. — Ты всегда любила комфорт, не так ли, дорогая? И удобная постель — его существенная часть. — Кевин бросил многозначительный взгляд на широкую кровать, на которой Линда все еще сидела, и резко закончил: — Причем предпочтительно с мужчиной в ней!
Девушка дрожала всем телом от его откровенно оскорбительного тона. Она увидела, что Дориан в соседней комнате сжал кулаки, готовый в любую минуту взорваться. Но для Кевина с его ледяным самообладанием этот взрыв — все равно что булавочный укол для слона.
Линда глубоко вздохнула и поднялась с кровати. Глядя на Кевина снизу вверх, она чувствовала себя в крайне невыгодном положении. Впрочем, то, что она встала, не слишком помогло. Кевин всегда обладал удивительной способностью заставлять ее выглядеть — и ощущать себя! — маленькой девочкой, переодетой во взрослую женщину. Его высокий рост и мускулистая фигура еще сильнее подчеркивали нежность и хрупкость Линды.
— Ты совершенно прав! — парировала она, пытаясь придать своему тону уверенность, которой на самом деле не испытывала. — Но даже для меня одновременно двое мужчин в спальне — явный перебор! — Она подошла к Дориану, который все еще стоял в дверях, и посмотрела на обоих поочередно. — Не перейти ли нам в гостиную?
Заказав в ресторане обед на дом, Артур Фергюсон и не подозревал, что тем самым навлек на себя кучу неприятностей. Молоденькая официантка начала с того, что разбила хрустальные бокалы, затем наговорила Артуру гадостей, после чего нахлобучила ему на голову кастрюлю со взбитыми белками и вдобавок… оказалась его будущей сводной сестрой. Выход из этого был только один: успеть жениться на ней до того, как она изведет его окончательно…
После долгих лет вынужденной разлуки пятнадцатилетний внук приезжает навестить дедушку и тетю — родственников своей покойной матери. И почти сразу вслед за ним в их доме появляется его отец, известный кинорежиссер. С этого момента сюжет романа, изобилующий самыми неожиданными поворотами, начинает стремительно развиваться. Почему героиня романа так ненавидит своего шурина? О какой семейной тайне догадывается ее отец? Удастся ли влюбленному герою покорить его избранницу, заставить ее поверить в любовь, от которой он просто теряет голову?..
Оливия, которая в семилетнем возрасте потеряла мать, всегда доставляла своему отцу массу беспокойства. Упрямая и своевольная, она не желала жить по правилам, предписанным девушке из приличной семьи. Но вот она узнает, что отец смертельно болен и жить ему осталось не более трех месяцев. Чтобы скрасить отцу последние дни, Оливия готова на все, даже выполнить его последнее желание. А последним желанием отца было увидеть дочь замужем. Оливия перебирает своих поклонников и приходит к выводу, что ей никто не подходит.
Измена, а затем гибель мужа, крах компании отца и потеря ребенка – все это сваливается на Бетти Шерман одновременно. Мало того, несчастную разыскивает Реймонд Мертон, супруг женщины, которая погибла вместе с ее мужем.Решив, что он хочет отомстить ей – единственной, кто уцелел в этой трагической истории, – Бетти перекрашивается в брюнетку и открывает собственное дело под именем Робин Стюарт.Ей кажется, что она хорошо замаскировалась, но в ее жизни снова появляется Реймонд Мертон…
Судьба свела Джинни и Гилберта в тот момент, когда они отчаянно нуждались в помощи друг друга. Возлюбленный отверг Джинни, а сочувствие коллег больше походило на унизительную жалость. Чтобы отстоять свои честь и достоинство, Джинни обратилась к Гилберту с просьбой сопровождать ее на корпоративную вечеринку. Гилберт согласился и блестяще справился с отведенной ему ролью. А когда он попросил Джинни о небольшой услуге, она, преисполненная благодарности, не смогла ему отказать. 3а несколько дней они не только сблизились, но и полюбили друг друга.
Он долго искал свою звезду – актрису, которая сыграет главную роль в его новом фильме, а когда нашел, не поверил своей удаче. Молодая, красивая, талантливая, а самое главное – никому не известная девушка как нельзя лучше подходила на роль героини. Режиссер и актриса, как это часто бывает, полюбили друг друга, но отношения двух ярких личностей остаются весьма и весьма непростыми. И вот когда, казалось бы, все препятствия между влюбленными устранены, выясняется, что их творческий тандем с самого начала зиждился на обмане.
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…