Раньше я бывал зверем, теперь со мной всё в порядке - [12]

Шрифт
Интервал

Автостопом пересёк Канал, и понял, если и дальше буду продвигаться стопом, то времени мне не хватит. Мне оставался один день, чтобы добраться до южного побережья. На следующий день было бы уже поздно. Подвезти меня никто не брался. Я даже себе плохо представлял, где нахожусь. Концерт в субботу, а наступила уже пятница.

Весь вечер я провёл на каком–то старом железнодорожном вокзале, закутавшись в свой мешок. В полночь подъехала машина. Француз вышел на перрон, огляделся и, видимо, понял что опоздал. Я подскочил к нему, оказалось, он даже не знал в какую сторону ему ехать. На ломаном французском, я пытался ему помочь, водя пальцем по карте. Похоже, нам было по пути. Как мог, я ему объяснил, что мне тоже нужно ехать, но брать меня он не собирался. Я так разошёлся, что уцепился в него мёртвой хваткой, кричал, визжал, даже начал угрожать ему.

— Окей, окей, — сказал он, — miu едет.

Я схватил свои вещи, вскочил в машину и мы снялись с места. Но я уже понимал, что времени у меня не оставалось. В Антибы я добрался к самому финишу. Рэй Чарльз уже давно упаковал свои вещи и уехал.

Вот так, свой шанс увидеть величайшего новатора и исполнителя на музыкальном поприще, обожаемого мною, я и упустил.

Развернувшись, отправился в обратный путь стопом до Парижа. Я был одиноким здесь английским подростком и языка не знал. Париж по–прежнему манил, как и тогда, когда я был здесь со своими родителями. Я уже видел этот прекрасный город с легкодоступными американскими пластинками. Но теперь Париж был весь в огне политических демонстраций.

Я ничего не понимал, что происходит вокруг, я только знал, что если внимательно следить за всем, то неприятностей можно и избежать. Полицейские с пулемётами в руках и отряды копов были повсюду. Везде были расставлены посты. Автобусы с армейской милицией на площадях и главных проспектах по всему городу. В поисках дешёвой студенческой гостиницы я добрался до Малакова, части города занятой коммунистами. Нашёл я такую у футбольного стадиона. Прямо на улице рядом с гостиницей было кафе с пластиночным автоматом. Там было полно французских подростков, они тусовались и пили коньяк с кофе. Без знания языка я умудрился навести мосты и приобрести кучу новых знакомых.

Автомат заполнен был почти полностью одними ритм–и–блюзовыми сорокопятками.

Однажды я подкреплялся там икрой минтая с репчатым луком, запивая всё красны вином. Подойдя к автомату и опустив в него монету, нажал кнопку, рядом с которой стояла надпись I Gotta Woman. Со всех сторон послышались возгласы одобрения. Я повернулся и улыбнулся.

— Рэй Чарльз, а?

— Oui, oui. Вива Рэй Чарльз! — кричали со всех сторон.

Пошло соло саксофона. Один из ребят вскочил и ста имитировать игру на саксе.

— Фэтхед Ньюман, — громко объявил я. — Да, вива Фэтхед!

Так мы сделались друзьями, и я провёл там много хороших вечеров за дешёвым красным вином, слушая вместе с ними замечательные записи. Владелец кафе позволял ребятам приносить свои пластинки — так вот почему оказывается в автомате не было свободных гнёзд!

Сюрпризы, сюрпризы. Однажды после полудня я, как впрочем и вчера и позавчера, бесцельно бродил по улицам, и вдруг увидел огромный плакат. Невероятный рисунок передавал человека, голова немного откинута назад, на носу тёмные солнцезащитные очки. Рэй Чарльз в Париже! Меня бросило в жар. Я должен его увидеть! Тем не менее я снова его упустил. Билеты были слишком дорогие. Я не был в состоянии за них заплатить. Это начинало становиться фобией — Рэй—Чарльз–фобией! Когда–нибудь я увижу его?

Вернулся в кафе. Передо мной чашка остывшего кофе, взгляд упёрся в пол. Входят мои французские друзья. У них тоже нет таких денег. Настроение хуже некуда. Но ничто не может помешать нам потусоваться рядом с тем местом, где должен выступить Рэй, огромным Аудиториумом в центре города. После шоу люди высыпали на улицу. Вдруг разнёсся слух. Мы и поверить боялись. Рэй Чарльз собирается поджемовать в одном хорошо известном клубе. Мы бегом туда. Вот мы и рядом. Одиннадцать вечера. В зале битком. Заплатив за вход мизер, мы направились прямиком к стойке бара и стали ждать. Я видел, как он приехал. Невысокого роста, я и не думал, что он так мал.

Его необычные почти кукольные движения, походка, делали его мистическим… нереальным. Рэйлетс вились вокруг членов его ансамбля. Рэю помогли подняться на сцену, усадили его за рояль, и, проверив микрофон, он заиграл, начиная с Rock House.

На всю жизнь запомнился мне тот вечер, когда я впервые увидел Рэя Чарльза. Клуб неистовствовал. Я со своими новыми французскими приятелями были на седьмом небе. Не верилось всему тому, что слышали наши уши и видели наши глаза. Весь клуб запел, когда Рэй начал What’d I Say. На самом деле самый запоминающийся вечер в моей жизни. После концерта, в метро, на пути к нашему Малокову было жарко и душно. Вдруг я почувствовал, как мои волосы завернулись вокруг шеи, как если бы их обдало горячим ветром из туннеля. Несколькими секундами позже — оглушительный удар и все побежали. Меня охватило ужасное ощущение паники, страх быть растоптанным толпой. Пластиковая бомба.


Рекомендуем почитать
Джованна I. Пути провидения

Повествование описывает жизнь Джованны I, которая в течение полувека поддерживала благосостояние и стабильность королевства Неаполя. Сие повествование является продуктом скрупулезного исследования документов, заметок, писем 13-15 веков, гарантирующих подлинность исторических событий и описываемых в них мельчайших подробностей, дабы имя мудрой королевы Неаполя вошло в историю так, как оно того и заслуживает. Книга является историко-приключенческим романом, но кроме описания захватывающих событий, присущих этому жанру, можно найти элементы философии, детектива, мистики, приправленные тонким юмором автора, оживляющим историческую аккуратность и расширяющим круг потенциальных читателей. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Философия, порно и котики

Джессика Стоядинович, она же Стоя — актриса (более известная ролями в фильмах для взрослых, но ее актерская карьера не ограничивается съемками в порно), колумнистка (Стоя пишет для Esquire, The New York Times, Vice, Playboy, The Guardian, The Verge и других изданий). «Философия, порно и котики» — сборник эссе Стои, в которых она задается вопросами о состоянии порноиндустрии, положении женщины в современном обществе, своей жизни и отношениях с родителями и друзьями, о том, как секс, увиденный на экране, влияет на наши представления о нем в реальной жизни — и о многом другом.


КРЕМЛенальное чтиво, или Невероятные приключения Сергея Соколова, флибустьера из «Атолла»

Сергей Соколов – бывший руководитель службы безопасности Бориса Березовского, одна из самых загадочных фигур российского информационного пространства. Его услугами пользовался Кремль, а созданное им агентство «Атолл» является первой в новейшей истории России частной спецслужбой. Он – тот самый хвост, который виляет собакой. Зачем Борису Березовскому понадобилась Нобелевская премия мира? Как «зачищался» компромат на будущего президента страны? Как развалилось дело о «прослушке» высших руководителей страны? Почему мама Рэмбо Жаклин Сталлоне навсегда полюбила Россию на даче Горбачева? Об этом и других эпизодах из блистательной и правдивой одиссеи Сергея Соколова изящно, в лучших традициях Ильфа, Петрова и Гомера рассказывает автор книги, журналист Вадим Пестряков.


В погоне за ускользающим светом. Как грядущая смерть изменила мою жизнь

Юджин О’Келли, 53-летний руководитель североамериканского отделения KPMG, одной из крупнейших аудиторских компаний мира, был счастливчиком: блестящая карьера, замечательная семья, успех и достаток. День 24 мая 2005 года стал для него переломным: неожиданно обнаруженный рак мозга в терминальной стадии сократил перспективы его жизни до трех месяцев. Шесть дней спустя Юджин начал новую жизнь, которую многие годы откладывал на будущее. Он спланировал ее так, как и подобает топ-менеджеру его ранга: провел аудит прошлого, пересмотрел приоритеты, выполнил полный реинжиниринг жизненных бизнес-процессов и разработал подробный бизнес-план с учетом новых горизонтов планирования с целью сделать последние дни лучшими в жизни. «В погоне за ускользающим светом» – дневник мучительного расставания успешного и незаурядного человека с горячо любимым миром; вдохновенная, страстная и бесконечно мудрая книга о поиске смысла жизни и обращении к истинным ценностям перед лицом близкой смерти.


Прибалтийский излом (1918–1919). Август Винниг у колыбели эстонской и латышской государственности

Впервые выходящие на русском языке воспоминания Августа Виннига повествуют о событиях в Прибалтике на исходе Первой мировой войны. Автор внес немалый личный вклад в появление на карте мира Эстонии и Латвии, хотя и руководствовался при этом интересами Германии. Его книга позволяет составить представление о событиях, положенных в основу эстонских и латышских национальных мифов, пестуемых уже столетие. Рассчитана как на специалистов, так и на широкий круг интересующихся историей постимперских пространств.


Серафим Саровский

Впервые в серии «Жизнь замечательных людей» выходит жизнеописание одного из величайших святых Русской православной церкви — преподобного Серафима Саровского. Его народное почитание еще при жизни достигло неимоверных высот, почитание подвижника в современном мире поразительно — иконы старца не редкость в католических и протестантских храмах по всему миру. Об авторе книги можно по праву сказать: «Он продлил земную жизнь святого Серафима». Именно его исследования поставили точку в давнем споре историков — в каком году родился Прохор Мошнин, в монашестве Серафим.