Раненое сердце - [6]

Шрифт
Интервал

Она ответила:

— Проголодалась. Я в порядке, просто хочу есть.

— Мы скоро будем обедать, — сказал он. — Но сначала нужно закончить работу.

Сестра Гибонс вернулась с четырьмя индейцами, которые ждали снаружи. Они аккуратно подняли бесчувственного пациента с операционного стола и понесли его на одеяле, держа за углы.

Доктор вновь повернулся к Сьюзен. На его лице она увидела отчаяние и усталость.

— Вам нужно отдохнуть, — с участием проговорила она.

— Пока все эти люди так страдают?

Его глаза прожигали ее насквозь. Они говорили: «Я знаю, вы бы отдыхали, даже если бы перед вами кто-то умирал. Вы бы не стали утруждать себя, чтобы помочь им».

Сьюзен прямо чувствовала, как эти мысли проносятся у него в голове. Она произнесла:

— Могу я чем-нибудь вам помочь?

— У вас есть опыт работы медсестрой?

— Нет, — ответила она.

— Вид крови вас пугает?

— Да.

— Тогда вы вряд ли сможете помочь, — вздохнул он.

И только сейчас она заметила, что и его белые перчатки, и халат испачканы свежей кровью.

Внезапно ей показалось, что она явственно ощущает ее запах. Палатка закрутилась, ноги подкосились, и Сьюзен упала на землю. Она потеряла сознание лишь на мгновение. Когда девушка открыла глаза, она увидела обеспокоенное лицо доктора, склонившееся над ней.

— Вы, должно быть, потрясены в большей степени, чем я предполагал, — сказал он. — Пойдемте.

Он провел ее на другую сторону палатки и посадил на старый деревянный ящик, валяющийся у стены.

— Наклоните голову и зажмите ее между коленками.

Она последовала совету, и остаточные явления дурноты покинули ее.

Она почувствовала его руки у себя на голове, и странное чувство овладело ею. Но его голос был очень холоден, когда он произнес:

— Я не думаю, что вы можете сделать что-нибудь полезное. Мы работаем здесь в примитивных условиях, а это выглядит не очень приятно. Так что лучше идите в свою хижину.

— Вы хотите сказать, чтобы я держалась от вас подальше?

— Это было бы неплохо. Сейчас нет возможности вывезти вас отсюда. Дороги размыты. И у меня полно работы.

На какое-то время чувство жалости к себе переполнило Сьюзен. Как будто до нее никому не было дела.

Внезапно раздался крик. Один из индейцев указывал на четырех человек, пробирающихся между скал. За ними еле тащилось еще несколько. Наверное, пациенты к доктору.

— У меня больше нет времени для вас, — произнес он.

На секунду их глаза встретились, и она увидела, как в них что-то промелькнуло. Но что это было? Жалость?

Он произнес несколько слов на местном диалекте, более похожем на язык ацтеков, чем на мексиканский, и несколько индейцев кинулись к бредущим людям, чтобы помочь.

Доктор отвернулся. Сьюзен опять почувствовала себя очень одинокой. В горах сверкнула молния, прогремел гром, и опять начался ливень.

Она поплелась обратно в хижину, но прежде, чем успела войти в нее, вымокла насквозь.

Было очень темно, тучи затянули все небо. Она представляла себе больничную палатку с ярким, слепящим глаза светом, под которым работали доктор Тейлор и медсестра.

Ей было интересно, как его зовут. Она сидела одна, и казалось, проходили часы. Еще никогда ее жизнь не была такой бездеятельной.

Но Сьюзен не интересовало, что происходит вокруг. Она гораздо больше волновалась о себе, чем о других.

Одна часть ее существа говорила: «Почему я должна беспокоиться о крестьянах с чужой земли?»

Но другая помнила лица, искаженные страданием и осознанием, что произошла катастрофа, изменившая их жизни. Сьюзен признавала, что эти индейцы тоже люди.

Ей вспомнились строчки из Джона Дона:

«Ни один человек не является островом; он — кусок континента, часть целого».

Она всегда была островом. Но теперь девушка поняла, что острова иногда могут быть окружены суровыми и злыми морями вместо спокойных теплых вод.

Доктор же был частью целого. Он пытался помочь этим индейцам, они были частью его жизни, а он — очевидной и неотъемлемой частью их.

Сьюзен поднялась, решение было принято.

Хочет он этого или нет, она докажет, что тоже что-то может сделать.


К полуночи Сьюзен почувствовала, что еще никогда в жизни так не уставала. Она была физически вымотана до предела. Но впервые ощутила удовлетворение от того, что сделала за день.

Бури, когда они приходят в горы, могут за минуту превратить живописную деревеньку в бесформенное болото. Жители покидают свои дома. Все имущество разрушается или вымывается. Деревни существуют в таких примитивных условиях, что, столкнувшись с бедой, все обречено на гибель.

Правительство делает что может. Присылает машины, чтобы восстановить посадки кукурузы. Со временем стали присылать медицинскую помощь, но большинство мужчин, женщин и детей умирали раньше, чем она появлялась.

Это были суровые факты действительности, о которых Сьюзен Армстронг раньше понятия не имела.

Теперь она знала об этом. Пока доктор и сестра Гибонс работали в напряженной обстановке в операционной, Сьюзен занималась приготовлением еды. Она сварила кукурузную кашу и использовала остатки различных продуктов, которые имелись у доктора в трейлере позади джипа. Все пошло в дело, кроме фруктов и сухого молока, это она оставила для детей.

Сьюзен накормила детей, настолько худеньких, что их руки были толщиной с палку. Она также помогла нескольким женщинам, которые очень ослабли. Ей было доверено оказание первой помощи. Девушка неумело накладывала повязки, давала таблетки пенициллина и аспирина из маленькой аптечки, которую принес доктор.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.


Башни страха

Родители были готовы на все, чтобы спасти свою Джоан от Урсулы Грант, которая приобрела над девушкой необъяснимую власть. В отчаянии они обращаются к бывшей подруге дочери – Элис Каванаф. Та с радостью откликается на их просьбу и приезжает в имение семейства Хейлсворт. Вскоре девушке начинает казаться, что кто-то пытается исполнить дьявольский замысел и убить ее...


Кармилла

Купив замок в Штирии, английская семья намеревалась вести тихую, уединенную жизнь. Но исполнению их желаний мешает встреча с загадочной графиней Карнштейн, молодой красавицей, появление которой приносит странную болезнь и запретную страсть.


Хозяин Черной башни

Дамарис Гордон после смерти отца устроилась секретарем к Гэвину Гамильтону, хозяину знаменитого шотландского поместья Блэктауэр. Юная красавица не догадывалась, какие мысли скрывает бесстрастное лицо Гэвина, изуродованное шрамом, и какой дьявол сорвался с цепи, когда стало ясно, что страсть Дамарис к сэру Гамильтону может развеять древние суеверия горной Шотландии, ядовитым туманом окутавшие поместье...


Загадочная женщина

Юная девушка пытается разгадать тайну статуэтки «Загадочная женщина», а затем и корабля с тем же названием. На пути ее подстерегают удивительные приключения и испытания, но главным испытанием становится любовь к капитану корабля.