Раненое сердце - [5]
Глава 4
Когда она снова проснулась, комнату заливал серый холодный свет. Сьюзен находилась в маленькой хижине с земляным полом, похожим больше на болото. Дождь уже кончился, но в воздухе ощущалась сильная влажность. Снаружи доносились голоса, и даже послышался резкий крик боли.
Она оглядела хижину и не заметила никаких следов своей одежды. Затем в комнате резко потемнело, это кто-то вошел в дверь. Кружка с ароматным кофе очутилась в ее руках.
— Ваша одежда больше непригодна. Я принесла вам кое-что из моей.
Голос был низкий. Это была американка, одетая в рубашку цвета хаки и широкие штаны. Ее черные волосы были стянуты на затылке красной лентой. Под мышкой она держала такие же штаны и рубашку. Одежда была чистой, но не глаженой.
Девушка продолжала:
— Выходите, когда будете готовы. Вы увидите натянутый тент. Там работает доктор и я.
Эти слова значили: мы работаем вместе, он и я.
— Доктор? Это был доктор?
— Доктор Тейлор. А я — сестра Гибонс.
В ее голосе не чувствовалось ни капли дружелюбия или интереса. Но ее слова были важны для Сьюзен. Доктор. Так вот что он делал в этом пустынном месте.
— Но кто такой доктор Тейлор? Откуда он? — У нее накопилось столько вопросов, которые требовали ответа.
Сестра Гибонс сказала:
— У меня нет сейчас времени отвечать на ваши вопросы.
Она как бы поставила точку. Сьюзен поняла, что является помехой, отвлекающей доктора и сестру от важных дел, которыми они занимались.
Как будто в подтверждение догадки Сьюзен сестра резко повернулась, собираясь уйти. Но девушка остановила ее еще одним вопросом, хотя и знала, что это глупо:
— Здесь есть ванная? Сестра Гибонс засмеялась.
— Это Сьерра-Мадре-дель-Сюр, а не «Валь-дорф-Астория», — сказала она и ушла.
Сьюзен откинула одеяло. Воздух коснулся ее оголенной кожи. Она обнаружила, что нижнее белье завернуто в рубашку цвета хаки. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы одеться. Штаны были немного туговаты, а сами брючины коротковаты, но было очень приятно надеть хоть что-нибудь и избавиться от этого колючего одеяла.
Сьюзен нашла свою сумку, достала расческу и привела в порядок волосы, осмотрев себя в крошечное зеркало пудреницы. На лице не осталось и следа прежнего макияжа. Она вздохнула, накрасила губы и вышла.
Ни яркие краски, ни солнечный свет не встретили ее.
Все было серым, черным или грязно-коричневым.
Девушка оказалась возле скопления небольших домиков. Улицей это назвать было нельзя. Хижины были выстроены на неравном расстоянии друг от друга. Деревня располагалась на широком уступе горы, возвышавшейся перед ней. С другой стороны был крутой обрыв, и оттуда был слышен рев бегущего потока воды. Две хижины стояли на самом краю. Она повернулась и в ста ярдах от себя увидела крышу палатки зеленовато-коричневого цвета. Камуфлированная, как в армии, подумала Сьюзен. За палаткой уступ заканчивался, и она увидела свежую насыпь земли. Должно быть, сошла лавина, подумала девушка, и холодок пробежал по спине. Она с замиранием сердца посмотрела вверх, и ей стало страшно. В любой момент мог случиться обвал, и она оказалась бы погребенной под тоннами камня и земли. Вокруг палатки собралась толпа людей, и Сьюзен поспешила подойти к ним, чтобы не чувствовать себя одинокой.
Люди молча расступились, пропуская темноволосую девушку. Никто не произнес ни слова. Если бы толпа состояла из американцев или мексиканцев, то поднялся бы шум и разговоры. А индейцы стояли, не проявляя никаких эмоций, только их широкие лица с необычным разрезом глаз были обращены к ней.
Мужчины здесь носили широкополые сомбреро, а их плечи прикрывали накидки местного производства. Женщины казались укутанными в какую-то одежду, а их головы были накрыты шалями. Многие держали маленьких детей, которые беспокойно смотрели по сторонам. В воздухе витал запах шерсти и костра.
Сьюзен дошла до палатки. Около входа она увидела несколько человек, лежащих на грязной земле. Они уставились на нее своими черными глазами, но без каких-либо чувств, даже без интереса. Они терпеливо ждали доктора.
Сьюзен вошла в палатку. В нос резко ударил запах медикаментов. Под потолком висели две ацетиленовые лампочки, обеспечивающие яркий белый свет. Под ними находился высокий длинный стол, на котором лежал индеец, раздетый до пояса. Над его головой склонилась сестра Гибонс, держа маску для наркоза. Спиной к Сьюзен, так же наклонившись над пациентом, стоял доктор Тейлор. Ей не было видно, что он делал.
Сестра Гибонс взглянула на Сьюзен. Затем снова наклонилась.
Сьюзен хотелось что-нибудь сказать, обратив таким образом на себя внимание. Спросить, как она может выбраться из этого опасного места. Но сосредоточенность доктора заставила ее промолчать. Она просто стояла и ждала.
Доктор Тейлор положил окровавленный скальпель, взамен взял уже заправленный шприц, а затем бинты. Спустя еще десять минут он кивнул сестре Гибонс. Она сняла с больного маску для наркоза и убрала ее.
— Я сделал все, что мог, — произнес врач. — С его рукой все будет в порядке. Позови кого-нибудь, кто его заберет.
Сестра вышла. Его глаза остановились на Сьюзен.
— Вы уже поднялись? Как вы себя чувствуете?
Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…
Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…
Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".
Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…
Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.
Окунитесь в мир тайн, приключений, мистики и любви!Дениз Стантон повезло с назначением — она будет работать секретарем у известного археолога, профессора Уайганда. Семья ученого замкнуто живет в старинном доме на тихом Уэргилд-Айленде. Девушке отводят комнату, связанную тайным ходом с семейным музеем, где собраны бесценные сокровища. Однажды ночью Дениз разбудил неприятный звук, который доносился из-за панели, скрывавшей потайной ход, а на следующий день она почувствовала в своей комнате странный запах — затхлый запах древних могил...
Дамарис Гордон после смерти отца устроилась секретарем к Гэвину Гамильтону, хозяину знаменитого шотландского поместья Блэктауэр. Юная красавица не догадывалась, какие мысли скрывает бесстрастное лицо Гэвина, изуродованное шрамом, и какой дьявол сорвался с цепи, когда стало ясно, что страсть Дамарис к сэру Гамильтону может развеять древние суеверия горной Шотландии, ядовитым туманом окутавшие поместье...
Юная девушка пытается разгадать тайну статуэтки «Загадочная женщина», а затем и корабля с тем же названием. На пути ее подстерегают удивительные приключения и испытания, но главным испытанием становится любовь к капитану корабля.
Купив замок в Штирии, английская семья намеревалась вести тихую, уединенную жизнь. Но исполнению их желаний мешает встреча с загадочной графиней Карнштейн, молодой красавицей, появление которой приносит странную болезнь и запретную страсть.