Раненое сердце - [38]

Шрифт
Интервал

Пройдет по меньшей мере полтора часа, а может, и больше, пока кто-нибудь приедет.

— Вы спасете ее, док. Вы должны, док, пожалуйста.

Сейчас в голосе Дельгадо не было твердости. При всех обстоятельствах он, несомненно, был человеком, способным па все. Но теперь он стал причиной самого большого своего страха. Страха потерять Хильду. И единственный человек, который мог ее сласти, был тот, кого он пытался убить.

— Замолчите. И дайте мне подумать, — сказал Роджер.

Он принес одеяла и подушки из спальни и положил их так, чтобы Хильде было максимально тепло и удобно. Но он опасался ее двигать.

Роджер заглянул в маленький чемодан, который привез с собой. Он был заполнен в основном бумагами и его одеждой.

Доктор вытряхнул все это. На дне чемодана лежали медицинские инструменты. Он вздохнул с облегчением.

Роджер достал одноразовый шприц с защитной крышечкой на игле. Вчера, когда он просматривал ящики в шкафу, он заметил одну вещь, о которой сейчас вспомнил. Где же это лежало? Он открыл шкафчик и нашел дюжину новых носовых платков в магазинной упаковке. Роджер осторожно вскрыл упаковку. Она представляла собой мешочек с клапаном. Он вытащил платки и изучил ее размер. Достаточно большая.

Канцелярские товары он тоже где-то видел. Роджер обыскал гостиную, преследуемый покрасневшими глазами Дельгадо. Под писчей бумагой и конвертами он нашел то, что искал. Клейкую ленту.

Потом он пошел на кухню, открыл ящик и вытащил предмет, который подал ему идею. Это была катушка электрического кабеля с красными и зелеными жилами внутри, находящимися внутри прозрачной пластиковой трубки.

Он отрезал от нее кусок длиной примерно в фут и принялся за свой эксперимент. Взявшись за два показавшихся конца, он разделил их и попытался вытянуть их из трубки. Он пытался сделать это несколько раз, но никак не мог подобрать верное усилие, и трубка разрывалась. После каждой неудачной попытки он отрезал испорченный кусок и терпеливо начинал снова.

Спустя некоторое время к нему подошел Дельгадо.

— Почему вы ничего не делаете, док? Она серьезно ранена. Что вы собираетесь с этим делать? Почему вы вцепились в этот шнур?

— Я пытаюсь спасти ей жизнь, — ответил Роджер мягко. — Если бы у меня под рукой была моя медицинская сумка, у нее было бы больше шансов. Но полиция сказала, что там, куда я направляюсь, она мне не понадобится. Так что я импровизирую как могу. А теперь встаньте здесь и держите это.

Он объяснил ему, что нужно делать. Дельгадо посмотрел на него непонимающе, но с его помощью работа пошла быстрее.

Спустя пять минут у Роджера была чистая пластиковая трубка диаметром не больше восьми дюймов.

Он взял целлофановый пакет, подвернул его на дюйм и заклеил клейкой лентой, убедившись, что воздух не проходит. Затем отрезал кусок с другого края пакета, достаточно большой, чтобы ввести трубку. Он еще раз воспользовался клейкой лентой, обмотав ее вокруг места, откуда выходила трубка. Теперь пакет стал герметичен.

И, наконец, Роджер достал одноразовый шприц. Он был стандартного размера. Правда, игла была немного больше, чем ему бы хотелось. Но он умело зафиксировал шприц и другой конец трубки доставшейся клейкой лентой.

— Было бы гораздо лучше, если бы у меня была возможность простерилизовать это устройство. Но придется обойтись так. На полях сражений и в военных лагерях использовали еще худшие приспособления. Так что это должно сработать.

Роджер опустился на колени рядом с Хильдой.

— Ваша пуля, — обратился он к Дельгадо, — Прошла через желудок и где-то застряла, возможно в позвоночнике. Если Хильда сейчас попадет на операционный стол, то еще будет шанс ее спасти. Но вы видите, как ужасно она выглядит. Скорее всего, у нее внутреннее кровотечение, а это очень плохо. К тому же она теряет много крови. Вот для чего все это нужно.

Роджер поднялся на ноги, засучил рукав своей рубашки и сел на прямой стул позади стола, на который положил пакет.

Он щелкнул себя по руке, решая, в какое место пристроить иглу, и ввел шприц в вену на сгибе руки.

— Используйте еще немного ленты, — сказал он Дельгадо и объяснил, где нужно наклеить ленту, чтобы шприц лучше держался.

Затем Роджер поднялся и стал смотреть. Получилось. Сработало. Кровь из его вены пошла по трубке и наполнила пакет. Дельгадо был потрясен.

Роджер посмотрел на часы. Дельгадо нерешительно предложил:

— Я никогда не любил уколы. Но может быть, мне тоже стоит дать немного крови?

— Какая у вас группа?

— Группа? Что за группа?

— Ну, если вы не знаете, что это такое, то, очевидно, и не знаете, какая именно у вас группа крови.

— Кровь есть кровь.

— Сейчас не время для лекции о группах крови, — произнес Роджер. — Дело в том, что если ваша кровь не такая, как у Хильды, то это может убить ее. Но у Хильды и у меня одна и та же группа, это я знаю точно.

Он посмотрел на пакет с кровью, а затем опять на часы.

Спустя пять минут в пакете набралось около пинты его крови. Он вытащил иглу и аккуратно сложил пакет. Поднял его, почувствовав его теплоту, и опустился на колени возле своей жены.

Быстрыми движениями он разорвал рукав ее блузки и ввел ту же иглу в ее вену.

— А теперь садитесь здесь и держите пакет вот так.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.


Башни страха

Родители были готовы на все, чтобы спасти свою Джоан от Урсулы Грант, которая приобрела над девушкой необъяснимую власть. В отчаянии они обращаются к бывшей подруге дочери – Элис Каванаф. Та с радостью откликается на их просьбу и приезжает в имение семейства Хейлсворт. Вскоре девушке начинает казаться, что кто-то пытается исполнить дьявольский замысел и убить ее...


Кармилла

Купив замок в Штирии, английская семья намеревалась вести тихую, уединенную жизнь. Но исполнению их желаний мешает встреча с загадочной графиней Карнштейн, молодой красавицей, появление которой приносит странную болезнь и запретную страсть.


Хозяин Черной башни

Дамарис Гордон после смерти отца устроилась секретарем к Гэвину Гамильтону, хозяину знаменитого шотландского поместья Блэктауэр. Юная красавица не догадывалась, какие мысли скрывает бесстрастное лицо Гэвина, изуродованное шрамом, и какой дьявол сорвался с цепи, когда стало ясно, что страсть Дамарис к сэру Гамильтону может развеять древние суеверия горной Шотландии, ядовитым туманом окутавшие поместье...


Загадочная женщина

Юная девушка пытается разгадать тайну статуэтки «Загадочная женщина», а затем и корабля с тем же названием. На пути ее подстерегают удивительные приключения и испытания, но главным испытанием становится любовь к капитану корабля.