Раки-отшельники - [32]

Шрифт
Интервал

Он встал у окна и выпил кофе с еще не успевшей опуститься гущей. Небо было звездным, лиловым, а на востоке виднелся только крошечный просвет. Он опасался идти через двор в такой мороз, боялся его, как чумы. Не только потому, что мороз въедался в стены, но и потому, что он вызывал кучу хлопот, пальцы не слушались, трактор становилось трудно завести, а сегодня ему нужно в магазин. Холодильник почти опустел. Он никогда не ездил в магазин на «Вольво», машина стояла в сухости в амбаре и заводилась только когда он отправлялся в город, что случалось нечасто. Дизельное топливо вычитается из налога, и с какой стати ему впустую тратить дорогой бензин, чтобы доехать до магазина, словно какой-нибудь богатей.

Впрочем, он ведь теперь был богатеем. Владел целым хутором. Хотя… это еще вопрос, ни Маргидо, ни Эрленд пока формально не отказались от наследства, так что хутор полностью ему не принадлежал. Но, по крайней мере, он был уже записан владельцем. Впервые в жизни ему не придется относить все годовые отчеты и бланки в гостиную, чтобы отец поставил на них свою закорючку.

В этому году он пишет собственное имя на всех бланках.

Почувствовал ли он радость в тот день, когда по почте пришли документы и Маргидо позвонил с поздравлениями? Он не был уверен. И то, что Маргидо сказал «поздравляю», показалось ему чудовищно глупым. Хутор — это ответственность, а вовсе не подарок.

Снег скрипел под деревянными башмаками, он шел осторожно, чтобы не упасть. Мороз не должен был его удивлять, все-таки середина февраля. Это странные январские оттепели сбили его с толку. В магазине говорили, что даже видели куликов у фьорда.

Он надел комбинезон, сапоги и зашел в свинарник. Зажег свет на потолке. Из всех загонов на него щурились просыпающиеся глазки, свиноматки приветственно хрюкали, он сел на корточки и потрогал пол. Холодный. Надо принести побольше соломы. Свиноматки были переполнены молоком, им тоже не очень-то полезно было лежать на холодном полу. Сколько же его ждет лишней работы со всей этой дополнительной соломой, которую надо скорее менять. Но не это главное.

Он поспешил к последнему приплоду. Обе свиноматки стали звать поросят на кормление, а он осторожно разглядывал малышей. Каждому досталось по соску, пройдет еще несколько дней, прежде чем у поросят выстроится иерархия и каждый получит в свое распоряжение личный сосок. Если после этого один из поросят ошибется, на него тут же накинется обиженный собрат. Впрочем, у свиноматок сосков хватит на всех. Свиньи они молодые, и число поросят в выводке не превышает одиннадцати - двенадцати. Теперь он разглядывал младший помет. Свинью звали Трюльте — спокойная, отличная свинья, на которую он возлагал большие надежды. Он редко встречал такое спокойное и уверенное поведение при родах, разве что Сири в этом отношении превосходила Трюльте, но даже Сири умудрилась придавить поросенка насмерть. Он заглянул в загон, где жили поросята Сири и Сары, отлученные от матерей четырнадцать дней назад. Они стояли бок о бок и таращились на него, размахивая пятачками, будто бы один его запах мог объяснить, почему они просто стоят и глазеют, когда так хочется есть.


Сару через несколько дней после того, как он забрал у нее поросят, отвезли на убой. Она успела дать только один приплод, и из девяти поросят четверых убила во время родов. На такую свинью лучше больше не надеяться. Конечно, она испугалась вертолета, пролетавшего слишком низко в сторону больницы в Трондхейме как раз во время ее родов, но все равно. Она превратилась в салями и фарш. Теперь надо выбрать двух будущих свиноматок из новых пометов. Их надо откармливать по-другому, медленнее, им не нужно набирать полный вес за ограниченное время. Наоборот, они должны быть здоровыми и правильно развиваться. Как бы их назвать? Может, Долли и Диана? Да, отличные имена. Ему нравилось давать свиноматкам имена, не обходясь только лишь производственным номером.


Двое из поросят Трюльте показались ему хилыми. Они ели не так энергично, как остальные. Самые маленькие. Когда они закончили сосать, он взял одного из них за заднюю ногу и поднес к себе. Поросенок дрожал.

— Что-то не много на тебе пока мяса. Да ты еще и мерзнешь. Он положил его под самую лампу. Если поросята подерутся, они легко могут оттолкнуть конкурента, особенно перед сном. Борьба за существование была здесь ничуть не слабее, чем повсюду.

В помете Трины все поросята были подвижными, он не заметил никакого намека на болезненность. Впрочем, им было уже восемь дней, и самый сложный период остался позади. Даже самые маленькие казались очень живыми и бодрыми и совсем не обращали внимания на двенадцатиградусный мороз снаружи.

Он прибрался во всех загонах, раздал всем корм и постелил торф. Чесал свинок за ушами, когда они опускали рыла в кормушку, сюсюкал со свиноматками, называя их по именам, улыбался поросятам, которые залезали друг на друга, играя в царя горы.

— Не бойтесь, не замерзнете. Но я вам постелю еще соломки, чтобы было в чем копошиться.

Он вытащил еще два больших снопа соломы на середину, развязал их, достал вилы и разнес по загонам рассыпающиеся охапки. Поросята тут же начали подкидывать солому в воздух и носиться друг за другом. Свиньи удовлетворенно хрюкали и подталкивали солому рылами. Сири стояла и, как всегда, ждала чего-то большего. Он протянул ей вареную картошку со вчерашнего обеда, которую она проглотила с шумным удовольствием.


Еще от автора Анне Биркефельдт Рагде
Тополь берлинский

Перед нами настоящая скандинавская сага, написанная, впрочем, с не свойственной этому жанру иронией. Действие книги происходит в современной Норвегии. На похороны властной матери семейства по имени Анна съезжаются, чтобы встретиться после долгой разлуки и разрешить вопросы с наследством, три ее сына и внучка. В шкафу у каждого из этих людей спрятан свой скелет, но то, что всю жизнь скрывал отец семейства, тихоня и подкаблучник, не поддается логическому осмыслению.


Рекомендуем почитать
Будь Жегорт

Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.


Непокой

Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.


Запомните нас такими

ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.


Две поездки в Москву

ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.


Если бы мы знали

Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.


Узники Птичьей башни

«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.