Раба любви - [15]
— Что она имела в виду? — спросила она Брайана.
— Ничего. Сестра есть сестра. Полагает, что знает все на свете. Но она ошибается.
— Я, очевидно, тоже. Мне как-то неловко.
— Ноэль поверила в то, что мы ей сказали о наших встречах. И она ожидает, что я приглашу тебя домой поужинать. Ну а потом… Ты сама понимаешь, что должно произойти, по мнению Ноэль, потом.
— И что ты ей скажешь, когда этого не произойдет?
— Там будет видно.
— В этом и заключается твоя жизненная философия, не так ли? Принимать жизнь такой, какая она есть, и ни о чем не задумываться, да?
— Это не совсем точно. Но что толку задумываться, когда нужно действовать. Ну, как, ты чувствуешь себя получше, чем в церкви?
— Как тебе сказать… Пожалуй, да, — ответила Кэтрин, к своему удивлению обнаруживая, что настроение ее значительно улучшилось.
— Значит, готова перенести прием?
— Буду, готова, когда выпью пару коктейлей.
— Алкоголь еще никому не помогал решать проблемы.
— Возможно, но после него мир выглядит не таким мрачным.
— Надеюсь, мне не придется сегодня тащить тебя домой на себе.
— Ты ведь согласился привести меня сюда, — напомнила она. — И это твоя идея прикинуться влюбленными. Так что придется отвечать за последствия.
— А последствиями будет бесчувственная Кэтрин, которую мне придется раздеть, и уложить в постель? — Синие глаза Брайана светились весельем. — Какая ужасная перспектива!
Кэтрин знала, что он просто дразнит ее, но все равно покраснела. Джейн еще ответит за это: разве можно было вкладывать ей в голову всякие непристойные мысли!
— Перестань болтать чепуху, и пойдем отсюда, — торопливо сказала она, боясь, что Брайан заметит краску на ее щеках.
— Слушаюсь, мэм! Прямо на прием, мэм? Указывайте путь, мэм!
Кэтрин бросила на него раздраженный взгляд.
— Если послушать тебя, то можно подумать, что я люблю командовать.
— Конечно, любишь. И читать нотации тоже. Кроме того, ты ужасно амбициозна и честолюбива.
— Неужели? — Скрестив руки на груди, она бросила на него убийственный взгляд. — Продолжайте, господин психоаналитик. Обладаю ли я хоть какими-нибудь положительными качествами?
— По современным стандартам, совершенно никакими, — ответил Брайан с невозмутимым видом. — В наши дни люди уже не ценят такие добродетели, как честность и преданность делу. У них нет времени на пунктуальность и профессионализм, и они предпочитают пустых, слабых, поверхностных, ленивых, лживых и балующихся наркотиками снобов. Поэтому, Кэтрин, боюсь, что у тебя нет никаких положительных качеств.
Она покачала головой.
— Даже не знаю, как понимать твои слова. Смеешься ты надо мной или хвалишь меня?
Брайан загадочно улыбнулся.
— Я говорю тебе правду… если только ты хочешь услышать ее.
— Но что это все значит?
— Это значит, что я, будучи твоим кавалером, должен отвезти тебя на прием, напоить и, доставив, домой, уложить в постель.
Сердце Кэтрин было дрогнуло. Но дьявольские искорки в глазах Брайана выдали его: он смеялся над ней.
В который раз!
Что ж, в эту игру можно играть и вдвоем.
— Отличная идея, — сказала она. — Тогда вперед, дорогой. Веселиться так, веселиться!
6
Прием состоялся в прекрасном старинном особняке, полностью переоборудованном несколько лет назад и использующемся для особых случаев, в том числе и свадеб. Перед двухэтажным каменным зданием с широкими балконами и чугунными балюстрадами располагался подстриженный газон. Позади особняка находилась парковка.
С визгом, притормозив на покрытой гравием дорожке, Брайан втиснулся между двумя другими машинами.
— Не знаю, брать мне с собой сумочку или не стоит, — размышляла Кэтрин, когда настало время выходить. — Как думаешь, Брайан?
— Оставь здесь. Если тебе понадобится расческа, я одолжу свою.
Судя по виду стоянки, большинство гостей уже прибыли, что было неудивительно — Брайан ехал значительно медленнее, чем обычно. Создавалось впечатление, что этот прием прельщал его не больше, чем саму Кэтрин, настолько неохотно подал он ей руку, чтобы сопроводить в дом.
Однако они, не задумываясь, поднялись по широким каменным ступеням и вошли в распахнутую двустворчатую дверь, где их встретил слуга в ливрее, указавший на широкую лестницу. Идя к ней, Кэтрин заметила стоящий у стены узкий, длинный стол, заваленный красиво упакованными свадебными подарками. Несмотря на все обстоятельства, то, что она забыла купить новобрачным подарок или хотя бы написать открытку, вызвало у Кэтрин угрызения совести.
— Все в порядке, — пробормотал Брайан, увлекая ее к покрытым красным ковром ступеням. — Я попросил мою секретаршу купить что-нибудь поприличнее, и вчера подарок доставили в дом невесты. Так что не вини себя.
Остановившись, Кэтрин бросила на него недоуменный взгляд.
— Откуда ты знаешь, о чем я думаю?
— Я всегда знаю, о чем ты думаешь, — сухо ответил он. — Твои глаза не способны скрывать правду. Как полагаешь, откуда мне известно, что я почти все время раздражаю тебя? Но, честно говоря, Кэтрин, если ты хочешь продолжить карьеру в рекламном бизнесе, то пора бы тебе научиться получше, скрывать свои чувства.
— Хочешь сказать, что я должна лгать не краснея?
— Не то чтобы лгать, но немного скрытности не помешает. Жизнь может очень жестоко обойтись со слишком честными и откровенными людьми.
Он унаследовал неуемный темперамент от отца-француза и красивую внешность от матери-испанки. Женщины от него без ума, а он ценит в них только ответную страсть, да и то они не могут надолго увлечь его.Однако так было лишь до тех пор, пока он не встретил англичанку – прекрасную, но разуверившуюся в любви и презирающую мужчин…
Старший брат Георгоса Павлиди, умирая, взял с пего слово не оставить без поддержки Иви, его любимую женщину, и дать свое имя ребенку, которого она ждала. Георгос выполнил эту просьбу Молодая красивая женщина и мужественный темпераментный мужчина оказываются под одной крышей, связанные узами фиктивного брака. Нельзя безнаказанно подносить горящую свечу к пороховой бочке – она взорвется. Вспыхнули и сердца наших героев, поначалу нагромоздив между ними горы недоразумений, непонимания и подозрительности. Воистину таинственный и непостижимый путь пролегает менаду сердцами мужчины и женщины.
Просто удивительно, на какие ухищрения он пошел, чтобы завоевать ее. И какая ирония судьбы: придуманная им ложь оказалась правдой! Да, жизнь бывает непредсказуемой. Кто бы мог поверить, что эта удивительная женщина полюбит его, человека, которого, даже не зная, уже презирала?А может, в этом нет ничего непредсказуемого? Может, все предопределено?..
Умерла хозяйка старого дома. Но ее воспоминания, несбывшиеся мечты и надежды жить здесь с любимым мужем, качать колыбель с ребенком не исчезли. Им предначертано было воплотиться в жизни другой женщины – новой хозяйки дома. Она сама решает свою судьбу? Или все же ее поступки подвластны воле неких добрых сил?..
Поначалу Гордон Кросби воспринимал это как игру: он должен пустить в ход все свое обаяние, чтобы очаровать бесхитростную девушку и заставить ее беспрекословно выполнять его распоряжения. Беспрекословно — потому что она унаследовала компанию, акционерами которой являются Гордон и его лучший друг, и на карту поставлено их благосостояние. Гордон вложил всю свою фантазию в превращение провинциальной барменши в роковую женщину и подобно Пигмалиону влюбился в свое творение. Однако у его Галатеи оказался норовистый характер…
Узнав об измене возлюбленного, Мелинда почувствовала, как почва уходит у нее из-под ног. Можно ли простить такое? Чтобы сменить обстановку, она отправляется на побережье, где знакомится с человеком, которому было суждено перевернуть ее жизнь. К вспыхнувшему в ее груди чувству любви порой примешиваются ненависть и презрение. Мелинда не может понять, любит ли ее Брюс или лишь стремится удовлетворить свою похоть. Найти ответ на этот самый важный для нее вопрос оказалось совсем не просто.
Бросив работу, Энни и Марк со своим сыном Чарли перебираются из Австралии во французскую провинцию. Через два года их сбережения заканчиваются, а брак оказывается на грани краха. Но когда кажется, что хуже уже быть не может, случается необъяснимое…В один из дождливых дней, когда Марк и Энни возвращаются домой к сыну, их машину заносит, и неожиданно они попадают в прошлое. В Париж, в вечер их первой встречи. Чтобы не нарушить естественный ход событий, им необходимо снова обрести свою любовь. Иначе Чарли будет потерян для них навсегда.
Эта любовная история весьма необычна. Агент ФБР ведет расследование крупной финансовой аферы, в которой замешан его брат, погибший при загадочных обстоятельствах. Логика следствия приводит его в дом бывшей жены брата. Между ними зарождается сильное чувство, но опасение быть отвергнутым не позволяет ни ей, ни ему быть до конца искренними друг с другом…Смогут ли они сохранить свою любовь в водовороте событий, чуть не приведших их к гибели? Об этом читатель узнает, прочитав роман, захватывающее действие которого держит в напряжении до последней страницы.
Жизнь разбросала оксфордских подруг — обворожительную, склонную к авантюрам Еву Каннингэм и прелестную, решительную Кэсси Стюарт, но спустя годы судьба неожиданно свела их вновь. Однако теперь Кэсси — блестящая предпринимательница, Ева же — агент спецслужб. И обеим предстоит сразиться с неотразимым Роби Фрейзером, человеком, для которого преступление — повседневная реальность, с мужчиной, устоять перед которым невозможно…
Что происходит, когда закончились отношения, но осталось имущество? Его начинают делить… Но только не Маша Ульянова и Даниил Германов в романе Ольги Кентон «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ». Эту парочку вовсе не волновали денежные вопросы. Но однажды они поняли, что любовь прошла, и решили, что это еще не повод разъезжаться по разным квартирам.Так, бывшие возлюбленные остались жить под одной крышей, втайне надеясь, что это не помешает каждому из них вновь устроить личное счастье, но теперь на всю жизнь…Что же у них получилось в действительности? Легко ли видеть новых подружек своего бывшего возлюбленного или отвечать на телефонные звонки незнакомых поклонников? Дружба это или всего лишь временный, необъяснимо-странный перерыв в отношениях?Роман «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ» — одновременно грустная и смешная история о любви, фоном для которой стала современная московская жизнь, такая привлекательная и далеко не всегда понятная…
Пат Бут — автор романов-бестселлеров «Сестры» и «Палм-Бич».Главная героиня романа «Майами» — Криста Кенвуд, как и Пат Бут, — бывшая супермодель, открывшая свое модельное агентство. Действующие лица романа — супермодели, фотографы, писатели… Среди них Криста находит врагов и друзей. Отношения с ними представляют «изнанку» рекламного бизнеса в Америке. Основная сюжетная линия — любовь Кристы Кенвуд к писателю Питеру Стайну. Страстность, экзотичность места находятся в полной гармонии с чувствами людей, зажигая их сердца.На страницах романа и теплый бриз, и шум волн океана, и вкус экзотических плодов, и откровенная утонченная эротика.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…