Раб своей возлюбленной - [45]
Сиднея трудно было вывести из равновесия, но сейчас его состояние не поддавалось описанию. В душе Сиднея боролись самые противоречивые эмоции.
— Где ты была?! — воскликнул он наконец.
Кристина поморщилась.
— Незачем так кричать, Сид. Я не глухая.
— Спасибо, что напомнила. — По лицу Сиднея пробежала судорога. — А сейчас отвечай на мой вопрос: где ты была?
— Послушай, я пришла сюда не для того, чтобы ссориться с тобой, — осторожно произнесла Кристина.
Сидней захлопнул за собой дверь и шагнул к жене.
— В таком случае, зачем ты пришла? Посмотреть, не ободрал ли я обои, когда лез на стену от отчаяния, потому что не знал, ты жива или тебя уже нет на свете? — Он с трудом перевел дух. — Да, Кристина, объясни, почему ты удостоила меня чести оказаться в твоем обществе?
Кристина провела языком по пересохшим губам.
— Мне нужно было кое-что взять.
Сидней холодно усмехнулся.
— Интересно, что же тебе понадобилось?
— Я пришла за деньгами, которые отложила когда-то… — Кристина замолчала, заметив, что в прихожую выглянула Сью.
Сидней повернулся к горничной.
— Что? — крикнул он. — Что вам нужно?
— Ничего, сэр, — пролепетала Сью. — Я услышала голоса и… Лучше я вернусь на кухню, сэр.
— Сделайте одолжение, — сухо произнес Сидней. — А еще лучше пойдите, погуляйте. Оставьте нас одних.
— Да, сэр.
Воспользовавшись тем, что муж отвлекся, Кристина направилась к выходу. Но Сидней метнулся к ней и схватил за руку.
— Пусти! — потребовала Кристина.
— Как бы не так! Сначала ты скажешь, зачем приходила.
— За деньгами, — повторила она. — Конечно, это твои деньги, но я…
Сидней возмутился.
— Послушай, что ты несешь! Мои деньги, твои деньги… У нас всегда были общие деньги!
— Я лишь хотела сказать, что специально отложила их.
— А нельзя ли узнать, для чего они тебе понадобились? — язвительно поинтересовался Сидней.
— Чтобы уехать из города, — вздохнула Кристина.
— Уехать… — повторил за ней Сидней. — Ты хотела удрать, не повидавшись со мной и не объяснив, почему покидаешь меня?
— Но я же оставила тебе записку! — воскликнула Кристина.
— Как же, читал! «Дорогой Сид, я все вспомнила и хочу развестись с тобой. С наилучшими пожеланиями, Тина».
— Этого я не писала! — вспыхнула Кристина.
— Согласен, «с наилучшими пожеланиями» не было, но смысл от этого не меняется.
— Сид, я же сказала, что пришла не для того, чтобы ссориться с тобой, — напомнила Кристина.
— Конечно, ты явилась за деньгами, которые, очевидно, специально отложила для такого случая.
— Ты!.. — возмущенно крикнула Кристина, ударив мужа кулачком по плечу. — Ты… Как ты можешь? Я собиралась купить тебе подарок!
— Что-то не верится, — произнес Сидней, удивленно глядя на Кристину.
— Тем не менее, так оно и было. Близилось Рождество, и я имела глупость подумать, что мой подарок каким-то образом навеет тебе воспоминания о том, какие прекрасные отношения были у нас когда-то… — Кристина замолчала. Она чувствовала, как дрожат ее губы, и презирала себя за то, что почти призналась Сиднею в любви. Глаза Кристины наполнились слезами, и она поспешила отвернуться. — Прощай, Сид. Я сообщу тебе, куда прислать мои вещи. А хочешь — отдай их какой-нибудь благотворительной организации.
Неожиданно Сидней подхватил Кристину на руки и понес в кабинет.
— Сид! — воскликнула она. — Зачем это, что ты делаешь? Сейчас же отпусти меня…
В кабинете Сидней отпустил жену и захлопнул дверь.
— Ты останешься здесь до тех пор, пока мы не разберемся во всем окончательно, — мрачно заявил он.
— Нам больше не о чем говорить.
— Но ты только что упомянула о наших прошлых отношениях!
— Все это больше не имеет значения, — пожала плечами Кристина.
Сидней взял ее лицо в ладони и посмотрел в глаза.
— Скажи, тебя действительно волнует то, что было между нами в самом начале?
Кристина смотрела на мужа, напоминая себе, что нужно сохранить хотя бы остатки гордости… но все же не сдержалась.
— Ты еще спрашиваешь! — горько произнесла она. — Конечно, волнует. — Глаза Кристины сверкнули, — Но что толку? Я ведь все равно не соответствую твоему положению.
— Какому еще положению?
— Я имею в виду твое благосостояние, твоих друзей… Ты женился на мне, не задумавшись о том, насколько хорошо я впишусь в твой образ жизни. Но однажды утром ты проснулся и понял…
— И понял, — подхватил Сидней, — что моя очаровательная Итальяночка превратилась в… — Он отпустил Кристину и стал ходить по кабинету. — Я даже не могу подобрать названия! Мнение окружающих ты ценила гораздо выше моего. Наш дом ты решила превратить в музей, а наши интимные отношения полностью прекратились… — Кристина быстро взглянула на мужа и увидела в его глазах обиду. — Почему, Тина? Каждый раз, когда я прикасался к тебе, ты словно превращалась в лед. Это больше всего уязвляло меня!
— Потому что… — прерывисто вздохнула Кристина, решившись сказать правду. — Потому что я стыдилась самой себя, когда… мы занимались любовью.
Сидней замер.
— Стыдилась?! Но почему!
Кристина понуро опустила голову и прошептала:
— Она никогда не затрагивала эту тему. А я не решалась обсуждать интимные вопросы. Но иногда она намекала, что я могу что-нибудь не так сделать или сказать…
Трэлле было восемь лет, когда она взобралась на верхушку ветряной мельницы и обнаружила, что не в состоянии спуститься вниз. Тогда ее спас высокий блондин божественной внешности – лучший друг ее брата Алан Кольт. Когда малышка заплакала от страха, Алан прижал ее к груди и сказал, чтобы она не боялась, потому что он никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось.Маленькая девочка тут же решила, что, когда вырастет, непременно выйдет замуж за Алана. С тех пор прошло шестнадцать лет…
Эстер Олдфилд в свои двадцать семь лет уже считалась восходящей звездой фирмы «Коллинз, Брукс и Томпсон», которая занималась аудитом, кредитными и бухгалтерскими делами, налогообложением. Но в личной жизни дела у нее складывались неслишком удачно. Расторгнутая помолвка с Патриком Керром стала для Эстер настоящим ударом. Она больше не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда на вечеринке у подруги Эстер встречает Билла Картера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, приключений и чудесных открытий…
Отец Лайзы Нортон много лет назад привез из деловой поездки два деревянных бревна очень ценной хуонской сосны. Он мечтал стать скульптором, даже учился этому искусству, но скоро понял, что ему никогда не хватит таланта и мастерства, чтобы работать с таким уникальным материалом. И вот перед его семидесятипятилетним юбилеем Лайза решает заказать известному скульптору Джеку Харрису бюст отца из этого замечательного дерева. Но Джек делает Лайзе неожиданное предложение…
Луиджи Моро – молодой, но уже известный кинорежиссер. Он не только богат и знаменит, но еще красив и необыкновенно обаятелен. Женщины просто сходят по нему с ума, но Луиджи избегает их навязчивого внимания.И вот однажды он приезжает в Ирландию на съемки своего очередного фильма и в холле отеля встречает девушку, у которой лицо ангела, уста сирены и невероятные глаза – самые порочные и одновременно невинно-прекрасные из всех, какие ему только доводилось видеть.…
Айрис работает секретаршей у известного адвоката Дэвида Стронга вот уже шесть лет — и столько же времени его любит. Только у нее нет никаких шансов, что Дэвид ответит на ее чувство, потому что он женат. И его жена Мейбл — лучшая подруга Айрис. Как тут не впасть в отчаяние?Но в один прекрасный день Айрис получает от Мейбл совершенно неожиданное, можно даже сказать, безумное предложение, и ее жизнь делает крутой поворот…
Дасти Роуз весьма самостоятельная молодая особа. Ей совсем не хочется замуж, и вообще, семья, дети, уютный дом и достаток — слова не из ее лексикона. Она никогда не позволит мужчине распоряжаться собой!Но встреча с Мигелем Сантьяго заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины...
Молодая американка Сандра Берч в силу обстоятельств вынуждена возглавить отцовскую фирму, стоящую на грани банкротства. Не имея опыта, она начинает свою деятельность с ошибок, которые могли бы привести к краху и разорению фирмы.Но, как всегда бывает в любовных романах, на ее пути встречается неотразимый, умный, деловой и очень богатый молодой мужчина. В жизнь Сандры врывается незнакомый ей ритм. Ей приходится даже принимать участие в авантюре...Для широкого круга читателей.
«…Признаваться в любви – не мой профиль… Мне кажется, я отдавала любви слишком много сил, нервов, а главное – времени. Нужно ли это было мне? Не знаю……Ты думаешь, что вот все они такие: не оценили, не поняли, не любили. Понимаю. Бывает, на меня такое находит. Но, подумав, прихожу к выводу: ну разве она виновата, что не любила? Нет, конечно. Проблема исключительно моя……Можно ли жить без любви? Да. Нужно ли это делать? Не знаю……Ты когда-нибудь любила виртуальную женщину? Человека, которого никогда не видела? Нет? Я знаю, поэтому читай внимательно, дальше чувства, «чуйства» или «сопли», как ты их романтично называешь…»Из письма.
Марго Макклауд прилетела в Бедфорд на свадьбу дочери. Незнакомец, с которым она столкнулась в церкви, оказался отцом жениха, Брюсом Ридом. У Марго нет мужа, и Брюс потерял жену в авиакатастрофе. Судьба распорядилась так, что два одиноких человека полюбили друг друга...
Неужели этот невероятно привлекательный мужчина предпочитает особ своего пола? Значит, с ним можно быть только друзьями? Но это так тяжело, ведь се неудержимо тянет к нему. И он к ней, похоже, очень расположен. Как же быть? Нет, она не выдаст своих чувств и сохранит доверенный ей секрет... Вот только права ли Кейт в своем решении? Или лучше внять голосу сердца?
Пета Девлин увлечена парусным спортом и, как все считают, Майком Мэндевиллом, похожим на юного викинга. Когда в Норфолк в гости к дяде Петы приезжают доктор Николас Уэринг и красавица Лориол Кент, девушка впервые открывает для себя мир яростных чувств. Ненависть Лориол грозит разрушить гармонию ее души, но любовь к Николасу помогает выстоять и победить.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…