Путь к алтарю - [13]

Шрифт
Интервал

Внезапно взгляд голубых глаз Лероя стал жестким.

— О чем это ты: о моих подчиненных или об алиментах? — спросил он со злой иронией.

— Честно говоря, я имел в виду первое. Но если уж ты сам заговорил об этом… Как поживает Марша?

— Все не может успокоиться.

— Бог мой, ведь вы уже сколько лет в разводе! А ты, между прочим, все еще не женат.

— Для некоторых экспериментов одного раза вполне достаточно, — ухмыльнулся Лерой. — По совету своего адвоката я встречаюсь с Маршей раз в год. Она владеет большим пакетом акций «Уэскер Корпорейшн», и я не хочу, чтобы она вдруг продала их неизвестно кому. А так я приглашаю ее в дорогой ресторан, и после этого она целый год ведет себя прилично.

Тома, правда, больше интересовала не бывшая капризная жена друга, а его теперешнее увлечение. Кто из них, спросил он, мисс Шикарный бюст или хорошенькая соседка? Лерой сделал кислую мину и сердито буркнул:

— Эта «хорошенькая соседка» становится большой головной болью для меня.

— Да-а? — насмешливо протянул Том. — Я это заметил.

— У тебя слишком богатое воображение. Я узнал о том, что она существует на свете, только сегодня утром.

— Ого! Вот это темпы!

— Следи за своим языком, Том! — предупредил Лерой.

— А что я такого сказал? Ты уже совершеннолетний и свободен. Наслаждайся жизнью!

У Лероя невольно дрогнули уголки губ.

— Благодарю за совет, но сумасшедшие подростки меня не волнуют.

У Тома чуть не сорвалось с языка, что несколько минут назад он наблюдал совсем другую картину, — его остановил угрожающий огонь в глазах друга.

— Она, показалось мне, очень даже ничего… — осторожно заметил он.

— Ты слишком долго прожил вне цивилизации, поэтому тебе любая женщина кажется сейчас богиней, включая подростка с ободранными локтями.

— Подросток! — фыркнул Том. — Она достаточно взрослая, если смогла возбудить тебя.

— Она не возбудила меня, а разозлила, — чеканя слова, поправил Лерой.

Том добродушно усмехнулся и дружески похлопал Лероя по плечу.

— У меня все в порядке со зрением, старина. Я буду только рад, если ты перестанешь жить как монах. Твоя новая соседка лишь украсит ваш район.

— О вкусах не спорят, — проворчал Лерой.


Хейзл была уверена, что обитатель соседнего дома — ужасный и опасный тип. Оказавшись на своей территории, она вошла в дом, бормоча себе под нос: как он смел? Я, конечно, тоже хороша, но это ни в коей мере не оправдывает его поведения. От его поцелуев я горела, как в огне. Он это знал и открыто смеялся надо мной!

Хейзл заскрежетала зубами. Он мог со мной делать что угодно, и я бы не возражала, с горечью думала девушка. И это он тоже знал. Вспомнив сцену в саду, Хейзл содрогнулась.

Только раз в жизни она позволила сексуальному желанию одержать верх над здравым смыслом. И закончилось это катастрофой. Ей было восемнадцать, Робину — двадцать, и он клялся ей в любви. Но потом… Хейзл плотно закрыла глаза. Она до сих пор помнила выражение брезгливого ужаса на его лице.

После этого Хейзл поклялась, что больше ничего подобного не допустит. За последние шесть лет она отказала во внимании не одному молодому человеку, потому что каждый раз вспоминала лицо Робина и у нее сразу отпадало всякое желание начинать роман.

И тем не менее сегодня она почти забыла о своей клятве — причем из-за мужчины, чьего имени даже не знала!

На следующее утро, перед тем как выйти из дома, Хейзл пришлось подождать, пока ее вчерашний знакомец, облаченный в тренировочный костюм, не исчез на дорожке, ведущей в городской парк. Хейзл быстрым шагом направилась к автобусной остановке, пытаясь выбросить из головы образ этого мужчины, а о его поцелуях она вообще старалась не думать.

Но у нее ничего не получалось. Что со мной происходит? — гадала Хейзл.

4

В учительской все педагоги собрались на летучку, которая проводилась каждый понедельник. Эверард Хедли, директор школы, брал на заметку каждого, кто пропускал это важнейшее, с его точки зрения, мероприятие. Летучка уже началась, и Хейзл, опоздавшая на пару минут, подумала, что Хедли опять начнет придираться к ней. Бормоча извинения, она пробралась в дальний угол и села на подоконник. Хедли скользнул глазами по ее длинным ногам и изобразил фальшивую улыбку.

— Доброе утро, Хейзл. Школа, очевидно, мешает вашей светской жизни.

— Нет, господин директор. Автобус сегодня опоздал. Извините.

— Я не задержу вас долго, у меня всего три вопроса, — обратился Хедли к учителям.

Хейзл сделала вид, что внимательно слушает.

— О Боже, опять пошло-поехало, — шепнул ей Невил Морган, сидевший рядом.

Учителя не любили директора, который периодически позволял себе саркастические нападки в адрес каждого из них.

— Вопросы есть? — спросил Хедли, закончив свою речь. Вопросов не было. Директор закрыл папку и попросил: — Хейзл, задержись на минуту.

— У него какое-то совещание через десять минут, так что он не заговорит тебя до смерти, шепнул Невил, когда Хейзл спрыгнула с подоконника.

Однако Хейзл беспокоили отнюдь не монологи директора. Она вышла в коридор, заполненный учащимися, и, повернувшись лицом к Хедли, сказала:

— Я вас слушаю, сэр.

— Не здесь.

Хейзл пришлось вернуться в кабинет, где Хедли в ярости набросился на нее:


Еще от автора Голди Росс
Ее тайна

Мэнди отправляется на свадьбу родной сестры Лайзы, хотя семейное торжество вовсе не представляется ей радостным. Все просто: она давно и тайно влюблена в жениха Лайзы. Ей невыносимо осознавать, что после церемонии бракосочетания любимый человек будет потерян навсегда. Но она никогда не позволит себе разрушить счастье сестры. В разгар веселья Мэнди покидает праздник… но не одна. Что сулит ей новое знакомство?..


Любитель женщин

Благополучие и успех дались Эмме Джепп ценой упорного труда. Друзья восхищались ее энергичностью и темпераментом, недруги называли расчетливой карьеристкой. Эмма твердо уяснила, что никогда и ни в чем не стоит полагаться на мужчину, но однажды судьба свела ее с Роем Баккарди. Богатый, искушенный в любви и пресыщенный вниманием женщин аристократ, он во всем был полной противоположностью Эмме, и именно их непохожесть заставила молодых людей заинтересоваться друг другом, а потом и полюбить. Однако Эмме и Рою пришлось пересмотреть свои жизненные позиции, чтобы быть вместе и обрести настоящее счастье.


Неужели любовь?

Пола Канингем, молодая женщина, всецело посвятившая себя бизнесу, думая, что ее ждет тихий домашний ужин, попадает на пышный прием, устроенный второй женой своего отца. Она уверена, что та намеренно устроила светский прием, чтобы познакомить ее с кем-то из мужчин, как уже не раз бывало. Но, в отличие от прежних кандидатов на руку и сердце девушки, Роже Бродо всерьез увлек ее. И тут неожиданно выяснилось, что Поле предназначался совсем другой человек…


Аромат женщины

Хлоя Чимниз прекрасна. Хлоя Чимниз опасна. Хлоя Чимниз меняет мужчин чаще, чем перчатки. Она так хороша, что не всякий рискнет завоевать ее любовь. И никто не знает, что у Хлои Чимниз есть страшная тайна…Крис Лэнгтон получил от жизни все: красоту и славу, богатство и успех, любовь красивых женщин. И разве придет кому-нибудь в голову, что под его яркой внешностью и властными манерами кроется совсем другой человек…


Рекомендуем почитать
Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…