Путь и шествие в историю словообразования Русского языка - [89]

Шрифт
Интервал

Обращает на себя внимание, как словом «КАЕ — КА+е», несущем двойное значение «КАк Есть и говорить», в нашем народном языке люди заменяли слова: «дай, подай, ну-ка…», что можно видеть в словаре В. Даля:

КАЕ кур. (малорус. кесь?) дай, подай, ну-тка, дай-ка.

Кае сюда оглоблю-ту! || Кае ряз. кал. кур. и др. правильнее: кое, где, куда, отчего, пока и пр.

Кае положил? кой место, где; также местоим. вопросит. какой или который, во всех родах и числах. Каё у тебя топор-то? Каё брать-то, кае краше? Каё нет его? отчего, почему. Каё встал, кае оделся, пока, покуда. Каё пошел? куда. Каё будешь? коли, когда. Каё-ка барин? где. || Кае кур. вор. сокращ. каже, он говорит или сказал, он баит; мол, де, дескать. Он кае, не пойду, кае. Каекать, приговаривать кае или кае.

Каё-как, от кой, кой-как.

Здесь мы опять видим, что слову даётся некорректное значение, наподобие как господин Успенский назвал слово ХОЛМ — пригорком и это значение не позволяет понять истинного значения описываемого слова.

В. Даль слову «КАЕ» даёт значения: дай, подай, ну-тка, дай-ка, и приводит фразу его употребления: «Кае сюда оглоблю-ту!», не понимая, что, если люди говорят слово «КАЕ», а не слова: дай, подай, ну-тка, дай-ка, которые тоже русские, то это значит, что слово «КАЕ» хоть и употребляется в этих значениях, но на самом деле несёт какое-то другое, своё значение, которое способно их все заменить. В данной фразе оно несёт двойное значение «Говорить и как есть»: - «Кае — говорю сюда оглоблю-ту!» или «Ка е — КАк Есть сюда оглоблю ту!».

Кроме того, он этому слову даёт ещё несколько значений: кое, где, куда, отчего, пока и пр. говоря, что это правильнее. Очевидно, что с точки зрения современного языка, в котором уже появились все эти слова, их употребление в приведённых им фразах более правильно. Но, как я уже говорил, старый народный язык очень консервативен и в нём очень долго существуют древние слова, которые люди усваивают с детства от своих предков.

Поэтому, вместо уже существующей современной фразы: «Где — куда положил?» они продолжали говорить старую: «Кае положил?», означающую «КАк Есть или как положил?».

Фразу: «Какой у тебя топор-то?» говорили: «Каё у тебя топор-то?», означающую «Говори — как есть или как у тебя топор-то?»; «Какой брать-то, какой краше?» говорили: «Каё брать-то, кае краше?», означающую «Говори — как есть или как брать-то, как краше?»; не «Почему нет его?», а «Каё нет его?», означающую «как есть или как нет его?» …

От этого же непонимания, курское и воронежское слово «КАЕ», означающее «говорить», В. Даль выводит из слова «КАЖЕ», что конечно-же неверно:

Кае кур. вор. сокращ. каже, он говорит или сказал, он баит; мол, де, дескать. Он кае, не пойду, кае. Каекать, приговаривать кае или каё.

Каё-как, от кой, кой-как.

Здесь фраза: «Он кае не пойду кае» означает «Он говорит не пойду, как есть» или «Он как есть, не пойду говорит».

Вместо фразы: «Кой-как», говорили: «Каё-как» означающей «как есть как».

Тут мы в очередной раз видим, что несмотря на многолетнее собирание слов русского народного языка, значения некоторых слов В. Даль не понимал или понимал неверно, а простой необразованный народ не мог толково их объяснить, так как это бывает нелегко даже образованному человеку, тем более, если не знаешь подлинной их структуры и внутреннего значения.

С помощью слова «КАИ» люди сформировали слово «КАЯТЬСЯ», которое в нашем современном языке также, как и в прошлом, могло-бы сейчас иметь разные формы, если бы специалисты русской словесности не решили, что для нас хватит и одного слова «КАЯТЬСЯ». К счастью, они не могут запретить людям говорить эти слова, которые в нашей речи живут до сих пор в разных своих формах: «КАИТЬСЯ — каить+ся», «КАИТСЯ — каит+ся», «КАЮТЬСЯ — кають+ся», «КАЮТСЯ — кают+ся», «КАЕТЬСЯ — каеть+ся», «КАЕТСЯ — кает+ся». Здесь наглядно видно, что к разным формам слова «КАИ», люди прибавляли слово «СЯ», которое, как мы уже знаем, кроме значения «себя» несёт значение «это, вся или всё». (См. знач. сл. СЯ).

Так как слово «КАИ» несёт два образа «рассказывать или говорить» и образ «сравнения — КАК или, КАК И», то и в слове «КАИТЬСЯ» оно формирует два эти внутренние значения.

КАИТЬСЯ — каить+ся или говорить СЯбе — себе, вСЯ — всё.

КАИТСЯ — каит+ся или говорит СЯбе — себе, вСЯ — всё.

КАЯТЬСЯ — каять+ся или говорить СЯбе — себе, вСЯ — всё.

КАЮТСЯ — кают+ся или рассказывают СЯбе — себе, вСЯ — всё.

Это слово в прошлом существовало и в других формах: КАЕВСЯ — каев+ся; КАИВСЯ — каив+ся; КАЯВСЯ, КАЯСЯ — кая+ся; КАИСЯ — каи+ся; КАЮСЯ…

Слово «КАИВСЯ» могло сложиться из слов: «каив+ся» и образа «говорив СЯбе — себе, вСЯ — всё» и слов: «КАИ+вся» - «говорить вСЯ или всё».

Слово «КАЯ» в значении «рассказывать, говорить» и в значении «сравнения — КАК» сформировало слова:

Из выше разобранных форм слов видно, что внутренний образ слова «КАЯТЬСЯ» можно описать как: «говорить себе всё, как есть или говорить правду» и это точно соответствует истинному значению этого слова: «говорить себе о себе всю правду», что не всегда приятно и бывает нелегко, поэтому может вызывать сожаление, скорбь о себе, причитание об утраченном, укоры, порицание и осуждение себя.


Рекомендуем почитать
Поляки в Сибири в конце XIX – первой четверти XX века: историографические традиции, новые направления и перспективы исследований

В сборнике собраны статьи польских и российских историков, отражающие различные аспекты польского присутствия в Сибири в конце XIX – первой четверти XX вв. Авторами подведены итоги исследований по данной проблематике, оценены их дальнейшие перспективы и представлены новые наработки ученых. Книга адресована историкам, преподавателям, студентам, краеведам и всем, интересующимся историей России и Польши. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


История кельтских королевств

Настоящая книга явилась плодом совместного творчества известнейших ученых-кельтологов, Майлза Диллона и Норы Чедвик. Это обобщающий и в некотором роде подытоживающий труд, вместивший все наиболее важные данные и сведения, собранные кельтологией к середине 60-х годов XX века. Наряду с широчайшим охватом материала великим достоинством этой книги является истинно научный подход авторов, основывающих свое изложение только на достоверной и проверенной информации, скрупулезном и тщательном анализе и сопоставлении источников.


История Эфиопии

Говоря о своеобразии Эфиопии на Африканском континенте, историки часто повторяют эпитеты «единственная» и «последняя». К началу XX века Эфиопия была единственной и последней христианской страной в Африке, почти единственной (наряду с Либерией, находившейся фактически под протекторатом США, и Египтом, оккупированным Англией) и последней не колонизированной страной Африки; последней из африканских империй; единственной африканской страной (кроме арабских), сохранившей своеобразное национальное письмо, в том числе системы записи музыки, а также цифры; единственной в Африке страной господства крупного феодального землевладения и т. д. В чем причина такого яркого исторического своеобразия? Ученые в разных странах мира, с одной стороны, и национальная эфиопская интеллигенция — с другой, ищут ответа на этот вопрос, анализируя отдельные факты, периоды и всю систему эфиопской истории.


Самодержавие на переломе. 1894 год в истории династии

В книге рассматривается время, названное автором «длинным 1894-м годом» Российской империи. Этот период начинается с середины января 1894 г., когда из-за тяжелого заболевания Александр III не мог принимать министерские доклады и наследнику цесаревичу Николаю было поручено ознакомиться с ними, то есть впервые взяться за выполнение этой исключительно царской миссии. Завершается «длинный 1894-й» второй половиной января – началом февраля 1895 г. В те дни, после выступления Николая II 17 января в Зимнем дворце перед депутациями, четко определился неясный прежде его идеологический курс.


Итальянское Возрождение

Книга является переизданием двухтомной монографии (т. I вышел в 1947 г., т. II — в 1961 г.), которая до сих остается единственным исследованием, охватывающим всю сложность исторической проблематики эпохи Возрождения в целом. Монография — классическое произведение не только советской, но и мировой марксистской историографии. Книга рассчитана на историков, филологов, искусствоведов, широкий круг читателей, интересующихся проблемами всеобщей истории.


Севастопольское восстание

Севастопольское восстание — вооружённое выступление матросов Черноморского флота и солдат Севастопольского гарнизона, рабочих порта и Морского завода, произошедшее во время первой русской революции с 11 (24) ноября по 15 (28) ноября 1905 года.