Псих против мафии - [37]

Шрифт
Интервал

А все случилось просто и легко. Побродив по узким переулкам, Парамонов проголодался и решил перекусить. В небольшом скверике он увидел летнее кафе. Когда-то, в дни его молодости, посещение таких заведений казалось настоящим праздником. Сейчас кафе попадались на каждом шагу, и это сгладило былую остроту ощущений. Однако Парамонов, ещё накануне утром пробавлявшийся тюремной баландой, был счастлив посидеть за уютным столиком под полосатым полотняным зонтиком, не пропускавшим солнечных палящих лучей. Взяв бутылку пива и два гамбургера, он сел за столик. Но вскоре Парамонов, попивая из пластмассового стаканчика пиво и закусывая горячей булочкой с котлетой темно-коричневого цвета, почувствовал, как атмосфера праздника медленно, но верно покидает его. Попытка вернуть безмятежность оказалась напрасной. Сейчас он уже не чувствовал ничего, кроме раздражения, которое у него вызывали все эти безразличные люди, торопившиеся по своим не имеющим к нему никакого отношения делам.

И тот второй — его двойник, постоянный спутник и строгий экзаменатор — опять смотрел на него с жалостью, смешанной с любопытством, словно вопрошая: «Ну и что ты дальше будешь делать?»

Парамонов не знал, что ответить. К его столику неслышно приблизилась сгорбленная старушенция и спросила, можно ли взять пустую бутылку. Ее хриплый, резкий, с присвистыванием голос, внезапно раздавшийся из-за спины, заставил Парамонова вздрогнуть. Старуха взяла бутылку и зашаркала прочь, волоча по раскаленному солнцем асфальту ноги в калошах, обутых на толстые вязаные носки. Калоши в такую нестерпимую жару символизировали обреченность жалкого человеческого существа, казалось уже заглянувшего в мир иной.

«И эта развалина когда-то была красивой юной девушкой, ей объяснялись в любви и почитали за счастье, если она отвечала взаимностью. До чего же все зыбко в этом мире, условно и преходяще. Так стоит ли цепляться за жизнь, в сущности бесцельную, если впереди все равно смерть? Не лучше ли все разом решить?»

Его размышления прервали два солдата. Один, тот, что выше другого на целую голову, был робким и каким-то забитым. Второй, с затравленным взглядом, — озлобленным.

«Первогодки, салаги», — догадался Парамонов, видя, как мешковато сидит на них военная форма.

— Дядечка, дай нам немного денег. Хочу мамке письмо отправить, а марку и конверт не на что купить, — попросил долговязый и в доказательство правдивости своих слов показал исписанный листок.

Из киоска высунулось злобное лицо продавщицы.

— А ну пошли отсюда вон, малахольные. Только клиентов отпугиваете, ходите здесь, попрошайничаете чуть ли не каждый день. Вам уж сколько раз денег на марку давали, а вы все с одним и тем же письмом шатаетесь. Призвали служить, так служите, а водку нечего пить.

— Да мы не себе, а «дедам», — прогнусавил долговязый, отходя от столика.

Тот, что пониже, огрызнулся:

— А тебе что за дело, старая ведьма, ведь не у тебя просим!

Но тоже предпочел отступить. Тогда Парамонов, который хотел было дать денег солдатам, повернулся и зашагал прочь. Однако не успел свернуть за угол, как его догнал и окликнул низкорослый солдат:

— Постой, мужик! Разговор есть. Не хочешь на марку дать, так хоть гранату купи: настоящая, боевая. — И, боясь, что ему откажут, быстро добавил: — Рыбу глушанешь где-нибудь в речке — и вообще может пригодиться. — И, воровато озираясь, стал разворачивать тряпичный сверток.

— Парамонов взял гранату, осмотрел.

— Сколько?

— Дай на две бутылки. Нам нельзя возвращаться без водки, «деды» изобьют. Вон у Кирилла все почки отбиты, писает кровью. Выручи нас, купи гранату! — И добавил: — Настоящая, боевая, как ахнет, мало не покажется.

Парамонов молча вытащил деньги и вручил солдату. Тот, схватив измятые купюры потной ладонью, быстро зашагал прочь к своему высокому сутулому товарищу, даже не поблагодарив Парамонова за покупку.

Парамонов быстро завернул гранату в ветошь, тряпку и газетную бумагу, как она была у солдат, и направился к дому гостеприимного Стеблова. Ощущение бетонно-холодного спокойствия в душе, которого он не испытывал уже многие годы, радовало Павла Георгиевича. Холодное безразличие ко всему, что творилось вне его внутреннего мира, помогала ему сохранять одна-единственная мысль, буквально сверлившая его воспаленный мозг: «Наконец-то мой путь определился. В мире не бывает ничего случайного. Эта граната — перст Судьбы, веление свыше. И теперь я знаю, что делать».

Зайдя в «Кулинарию», он накупил всякой еды, сложил её в большой картонный пакет, приобретенный тут же, и положил туда гранату. И по тому, как она скользила вниз, вписавшись в свертки с едой, решил, что его ждет несомненный успех в задуманном деле.

«В таком случае я заслужил прощальный праздничный ужин», — с этой мыслью Парамонов подошел к палатке возле дома Стеблова и купил самый дорогой коньяк.

На нужный ему этаж он поднялся пешком и почти не задохнулся от физической нагрузки. Так было всегда в минуты душевного подъема и прилива энергии.

И тот, другой, его двойник, глядя на него со стороны, вновь испытал гордость.

VIII. Прощальный визит

На следующий день с самого утра Кондратов и Ильин разделились: сыщик из МУРа поехал выявлять обидчиков Парамонова среди его родственников и близких знакомых, а Ильин отправился на завод, где тот работал последние двадцать лет.


Еще от автора Валерий Аркадьевич Ильичёв
Гильотина для палача

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ставка на Зеро

Журнал «Юность» № 5 за 2009 год.


Сладкая ловушка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь под прикрытием

Ильичёв В. А., в прошлом сотрудник уголовного розыска, кандидат юридических наук, профессор, пишет о проблемах деятельности правоохранительных органов по борьбе с криминалом. Читатели знают творчество автора по ранее опубликованным произведениям: «Элегантный убийца», «Гильотина для палача», «Тайна семи грехов», «Навстречу вечности», «Похождения „Подмигивающего призрака“», «Жизнь и криминал», «Искупление» и многим другим. В данной книге публикуются три новых повести автора. «Любовь под прикрытием» посвящена опасной работе секретного сотрудника, внедрённого в организованную преступную группировку, стремящуюся захватить власть в провинциальном городе.


Мафия заказывает

Когда закон бессилен, они вершат свой суд — суперсыщики и элитные бойцы, просто люди, доведенные до отчаяния криминальным беспределом. Это их выбор, это мужское дело…


Прощание с облаками

Бывший работник МУРа Валерий Ильичев уже знаком читателям. Его живые, полные жизненной правды очерки отмечены не только литературным дарованием автора, но и глубоким профессиональным знанием предмета.


Рекомендуем почитать
Том 2. Клетка для простака

В этом томе читатель познакомится с новыми персонажами Картера Брауна — Ларри Бейкером, Рэнди Робертсом и Энди Кэйном. Герои попадают в ситуации, когда кровь буквально стынет в жилах, но благодаря смелости и острому уму они одерживают победу не только над преступниками, но и над многочисленными представительницами прекрасного пола.


Под чёрным флагом

Бывший педагог Анатолий Исаков вынужден оставить основную профессию и уйти в нелегальные таксисты, так называемые «бомбилы», работать «под черным флагом» для того, чтобы прокормить свою семью: маленького двухлетнего сына и беременную жену. Его мама-пенсионерка помогает сыну чем может, но этого, конечно, молодой семье не хватает.Перед самым наступлением нового 2013 года мама Анатолия неожиданно погибает в дорожно-транспортном происшествии, а находившийся с ней в это время маленький Артем, сын Анатолия, чудом остается жив.


Ходи осматриваясь

Ваш лучший друг обнаружил свою любовницу УБИТОЙ У СЕБЯ ДОМА — и в панике решил избавиться от ее трупа. Ужасно? Но… возможно. А вот что делать, если через три дня исчезает уже САМ ВАШ ДРУГ?Милиция не должна ЗНАТЬ НИ О ЧЕМ, потому что поверить в вашу историю она все равно не сможет. Остается одно — НАЧАТЬ СОБСТВЕННОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ Попытаться не просто связать воедино два нелепых, страшных дела, но и найти в запутанном клубке противоречивых, нестыкующихся и совершенно бредовых совпадений ту единственную нить, что способна привести к разгадке происходящего.…Слишком много вопросов.…Слишком много подозреваемых.…Слишком много людей, готовых на все, чтобы не дать Вам узнать ИСТИНУ!..


Контрабанда и контрабандисты: Наркотики, антиквариат, оружие

О контрабандистах все знают еще из классических произведений. У Лермонтова в «Герое нашего времени» перед нами встает образ контрабандиста, окруженный романтическим ореолом: «Янко не боится ни моря, ни ветров, ни тумана, ни береговых сторожей...»«Работа» контрабандиста всегда была сопряжена с опасностями. Неудачника ожидало суровое наказание.К примеру, виновных в продаже запрещенного в России табака наказывали 26—30 ударами кнута, после которых, как пишет в своей книге «История телесных наказаний в России» Н.


Особо опасные преступники: Преступления, которые потрясли мир

Новый том серии „Энциклопедия преступлений и катастроф” посвящен особо опасным преступникам. В книге собраны сотни навевающих ужас фактов из истории криминалистики всех времен и народов.


«Тобаго» меняет курс ; Три дня в Криспорте ; «24-25» не возвращается

События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.