Псарь - [57]
Правитель этого города — Рэнард норр Грэньярд, был уже пожилым мужчиной. Растил семерых детей. Двух дочерей и пятерых сыновей. Старшему — Корну, недавно исполнилось тридцать пять. Он был известен во всём Асперанорре, как хороший воин и мореплаватель. Именно он, имея всего три судна и отряд из двухсот человек, взял город Рюттайл, расположенный на юге. Все жители Грэньярда надеялись, что именно этот человек займёт место норра, когда старик уйдёт на покой.
На холме, возвышаюмуся над городом, стоял замок норра. Да, это уже замок, а не какой-то загородний дом, обнесённый жалким забором из брёвен. По словам Мэдда: замок начали строить около четырёхсот лет тому назад. Поначалу это был защищённый внешними стенами пятиэтажный донжон с внутренним двором и небольшим залом. Его стройка шла около тридцати лет. Жители постоянно отвлекались на разные важные мелочи, вроде: отбить набег — сходить в набег.
Сразу после завершения строительства, город осадили южане. Осада длилась около пяти лет. Город был разграблен, но замок так и не взяли. После войны начали расширение замка. На южной стороне появились новые постройки, обнесённые новой стеной и две новых башни, расположенные на склоне, чуть ниже замка. Красивое сооружение. Величественное.
У подножия холма расположилась круглая центральная площадь. Не скажу, что очень большая. Диаметром около ста пятидесяти метров. Кстати, неизвестно зачем и по какой причине, но по окружности были поставлены высокие колонны.
Дома, выстроенные вокруг этой площади, принадлежали местной знати. Пусть её и не было очень много, но дармоедов, подъедающихся у двора здешнего норра, хватало. И дома выглядели соответственно. Здесь уже не увидишь плоских крыш, с дикорастущей травой. Здесь царствовала фигурная красная черепица.
От центральной площади, в разные стороны разбегались улочки. Одна из них — самая широкая, — вела в сторону портовой гавани. Здесь селились крупные торговцы и ростовщики. И ещё — известные мастера, которые могли себе позволить открыть лавку в этом районе. Кстати, как правило это гномы. Ювелиры и мастера-оружейники. Ну и менялы-ростовщики, конечно.
В восточной части города селились жители попроще. Наёмные рабочие, слуги и мелкие ремесленники. В западной — промышленной части, обосновалась производственная часть города. Здесь жили и работали гончары, кузнецы и краснодеревщики. На юго-западе, вплотную к порту, — корабелы и моряки. Их дома были выстроены на склоне холма, защищающего город от восточных ветров.
Как я уже говорил, — у этого города две главные артерии: набережная и дорога ведущая от пристани к площади и замку. Мы въехали через северо-восточные ворота и неторопливо двигались по улицам. Людей было много. Даже слишком много.
Дорогу показывал Мэдд. Он уже разузнал где можно остановиться, чтобы не сильно опустошить мой кошелёк. После всех трат и выплат, у меня осталось пятьсот тридцать пять даллиноров. Ну и неприкосновенный запас, в виде двух тысяч.
Гостиница напомнила ту, которую мы с Рэйнаром пустили красными петухами. Причём, так напомнила, что Трэмп даже хмыкнул от удивления.
— Если этот хозяин окажется таким-же пройдохой, то…
— Даже не думай, — перебил его я. — Наше дело добраться до порта Сьёрра. И желательно без проблем и приключений.
— Да, мастер!
— Все хозяева постоялых дворов — жлобы и пройдохи, — пробурчал Мэдд и обсуждение прекратилось.
Меньше чем через час мы разместились. Внешнее сходство постоялого двора, так развеселившее Рэйнара, этим и закончилось. Комнаты были просторнее, а цены приятно удивили. За постой наших лошадей мы заплатили всего по два мюнта за каждую и четыре даллинора и один мюнт за три комнаты.
Помянув матерно Брэйонд с его неоправданной дороговизной, мы заказали ужин. Хозяин, плешивый толстяк с внешностью пирата из романов Саббатини, долго расспрашивал о наших вкусах и наконец, с важным видом удалился на кухню. Время у нас было и я решил пройтись до порта. Рэйнар отправился с нами, а Мэдд, спросив разрешение, ушёл навестить старика Вэльда.
30
Скажу честно — порт меня разочаровал. Даже очень разочаровал. На пристани воняло рыбой, тюленьим жиром и дёгтем. С такой силой, что забивал солёный морской бриз. В гавани стояло около полутора десятков кораблей, но ни один из них не привлёк моего внимания. Да, я попал не в то время, чтобы любоваться изящными обводами бригантин, шхун и фрегатов. Мне следовало попасть в другое место и в другой век. И желательно, чтобы там не было ни драконов, ни нечисти, ни мрачных легенд, бросающих в пекло чужой борьбы.
Кстати, только одно судно, которое было пришвартовано у причала можно было назвать любопытным. Оно было похоже на драккар викингов, знакомый по картинам и фильмам. Остальные, — все эти крутобокие торговцы, блестевшие просмоленными бортами, не вызвали никаких положительных эмоций.
Рэйнар отправился к начальнику порта, чтобы узнать какое судно отправляется в Сьёрра, в ближайшее время. Мы с Андреем купили у пожилого торговца местное лакомство — орехи с мёдом. Присели на причальную тумбу и осмотрелись. Здесь, как и в любом порту, царила лёгкая суета, неразбериха и многоязычное разноголосье. Мимо нас потянулась вереница тяжело нагруженных рабочих с какими-то мешками. Судя по их лицам — ничего хорошего от жизни они не ждут и никогда не ждали. Взгляд тупой, ко всему безразличный, с легким оттенком лютой ненависти.
Сергей Вьюжин – воин, магистр рыцарского ордена, правитель и… миротворец. Война уступает место политике, но лишь на несколько мгновений, давая возможность передохнуть и подготовиться к новым битвам. Время не ждет, и приходится поднимать паруса! Перед глазами возникнут новые земли: эльфийское королевство, которое раздирает на части смута и безвластье. Мир любой ценой, и горе тем, кто встанет на пути ордена. Эти рыцари возводили на престол королей и низвергали правителей. Вновь звенят мечи, и уже не важно, кто выживет, а кто погибнет: эти рыцари стали новой легендой Асперанорра.
Его зовут Сергей Владимирович Шатров. Один из тех, кто сопровождает грузы для научных экспедиций. Пусть и не совсем обычных, но далеких от романтических и фантастических сюжетов. Обычная работа? Да, если бы не Его Величество Случай, который перевернет привычную жизнь нашего героя, забросив в одну из параллельных реальностей, где он столкнется не только с тяжелейшими испытаниями, но и с загадками, способными перевернуть историю человечества. Как тонка граница между мирами? Кто был первым, проникшим сквозь пространство? Кем они были – просто хронопутешественниками или некими сверхсуществами, которые создавали цивилизации во имя неизвестной нам цели?
Мир, случайно открытый учеными во время эксперимента, стал прибежищем для тех, кто счел себя лишним в Старом Свете. Легионеры и геологи, картографы и биологи… те, кто решил начать жизнь с самого начала, исследователи и воины… Их судьбы превратились в города и дороги, нанесенные на карту Нового мира. Те, кто стал легендой еще при жизни, их дороги никогда не были легкими. Вечные бродяги, которые не видели иных путей. Парни, чьи судьбы окрашены в цвета хаки.
Александр Талицкий – переводчик, путешественник между мирами, помощник шерифа и охотник за головами. Его дороги никогда не были легкими. Особенно здесь – в другом мире. Чужом и неприветливом. Край золотых приисков и смелых людей, которые готовы бросить вызов дикой природе. Жизнь сурова, и обычное преступление может обернуться шпионскими играми. Старые беды обретут новые, еще более ужасные очертания. Это значит, что пора седлать лошадей и запрягать собачьи упряжки. Это значит, что у нашего героя есть новые задачи и новые цели.
Эта история началась тогда, когда карты Нового мира пестрели белыми пятнами и лишь самые отчаянные рисковали отправиться в путь. Они открывали земли и города там, где «кончается география». Они искали золото и отбивались от нападения бандитов. Списки переселенцев содержали сухие строчки потерь, а драгоценный металл превращался в ничто. Лишние люди. Лишнее золото. И судьба — без права на выбор.
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
Сергей Вьюжин. Здесь меня называют Серж норр Кларэнс. Магистр рыцарского ордена, чуть не ставший рабом. Да, врагов у меня хватает… Плен, побег и далекие южные земли, загадочные и таинственные. Новые друзья и неожиданные союзники — гномы из древнего клана. А впереди ждет опасная дорога домой, очередные тайны, сражения и боль потерь. Всё ради тех, кто ждет, верит и знает: я вернусь! Вернусь, чтобы отправиться в столицу королевства и продолжить борьбу с нежитью.