Пряталки - [35]

Шрифт
Интервал

А когда туман рассеялся, Холли очутилась уже не на улице. Она была в тёмной, сырой пещере. В глубине пещеры стояло неглубокое озерцо. И женщина в чёрном снова была рядом с Холли.

Прежний Эдмонд вошёл в пещеру. Он оглянулся, чтобы убедиться, что за ним не подглядывают, и на цыпочках подошёл к воде. В нескольких футах над озерцом в стене пещеры виднелась небольшая ниша.

Просто идеальное укрытие!

Эдмонд сел на берегу озерца и, рассеянно насвистывая, принялся разуваться. Насвистывал он что-то медленное и печальное. Холли сообразила, что это та самая мелодия, которую она слышала на кладбище – та мелодия, которая заставила ЕЁ уйти.

Эдмонд босиком вошёл в озерцо, шлёпая по воде. Он перешёл на ту сторону, остановился под нишей и потянулся наверх, хватаясь за каменную стенку пещеры. Мальчик принялся карабкаться по стенке. С его ног капала вода, по озерцу разбегались маленькие круги.

Эдмонд задрал коленку, пытаясь нащупать, куда поставить ногу. Но камни были гладкие и скользкие. Его ноги никак не могли нашарить опору, и мальчик повис на руках, цепляясь пальцами за узкую, неглубокую впадинку. Его руки заскользили – вот он повис уже на последних фалангах, вот уже на кончиках пальцев, вот он сорвался и упал.

Эдмонд ударился головой о дно неглубокого озерца. Его лицо скрылось под водой. Он остался лежать неподвижно.

Женщина в чёрном кинулась к нему и упала на колени. Она пыталась его приподнять, но её руки проходили сквозь тело. Ведь мальчик был просто призраком. Видением. Воспоминанием. Она не могла ни помочь ему, ни удержать его. Она не могла к нему даже прикоснуться. Она могла лишь смотреть, как разворачиваются события, не в силах изменить то, что уже случилось.

Ведьма скорчилась над безжизненным телом Эдмонда. Холли не решалась потревожить её, и они так и застыли наедине, окутанные горем женщины, пока, наконец, отчаянный вопль не нарушил тишину.

– Эдмонд! – раздалось сзади. Голос был женский. – Куда, Оливер? Где он?

«Оливер! Того мальчишку тоже звали Оливер!» – сообразила Холли.

– Вон там посмотри, – ответили ей. – Он иногда там прячется.

В пещеру вошли женщина в белом и темноволосый мальчик. Она застыла у входа в пещеру, пока её глаза не привыкли к темноте и она не увидела на дне озерца тело Эдмонда.

Её вопль был ужасен.

Она бросилась к Эдмонду. Упала на колени, прижала к себе его голову. Она очутилась почти на том же месте, что женщина в чёрном. Их фигуры слились, точно призрачные отражения друг друга.

– Эдмонд! – воскликнул темноволосый мальчик. Он, похоже, был в ужасе.

Женщина в белом вопила и вопила, пока не выдохлась. То, что поначалу было просто воплем, превратилось в тоскливый, безнадёжный вой, пока, наконец, и вой не заглох, завершившись глухим стоном. Это сердце женщины рвалось наружу из тела, раскалываясь надвое.

Она сникла, силы её иссякли. Женщина раскачивалась, точно в забытьи или в трансе. Она баюкала Эдмонда на руках и дрожала всем телом.

И вдруг она замерла. На неё снизошло спокойствие. Женщина медленно подняла голову, села прямо, неестественно, мучительно вытянувшись всем телом. Она долго и неподвижно оставалась в таком положении, даже не дыша, и наконец заговорила:

– Ещё не поздно.

И внезапно она лихорадочно заметалась, исполнившись энергии и целеустремлённости. Она перегнулась через Эдмонда и принялась шарить по земле.

– Кровь нужна… – шептала она. – Острое что-нибудь…

Темноволосый мальчик подошёл поближе.

– Матушка! – окликнул он отчаянным, срывающимся голосом.

Она развернулась к нему. Её глаза, покрасневшие от слёз, пылали сумасшедшей решимостью. И прохрипела в ответ, так, будто горло у неё горело:

– Ещё… не… поздно!

Она вскинула руку к груди, где болталась серебряная подвеска. Подвеска изображала летящего ворона, и крылья ворона были острые, словно ножи. Женщина схватила ворона, дёрнула, тонкая цепочка лопнула.

Она раскрыла ладонь и чиркнула серебряным вороновым крылом по нежной коже пониже пальцев. На руке выступила тонкая красная полоса, потекла кровь. Ещё несколько секунд – и её ладонь наполнилась кровью.

Она размазала кровь по пальцам и принялась чертить знаки на камнях. Она снова что-то бормотала, но на этот раз это звучало ритмично, почти как стихи. Она хрипела и взрыкивала на странном, непонятном наречии.

Она запрокинула голову. И нечто вроде дыма, вроде тумана, вытекло у неё изо рта. Оно заклубилось и поплыло от неё к Эдмонду. Туман окутал Эдмонда, обнял его.

Мальчик вдохнул этот туман.

Глаза Эдмонда распахнулись. Они стали серыми, седыми. Он склонил голову набок и завопил.

Чёрный туман хлынул у него изо рта. Туман собирался и клубился вокруг него. Туман окутал темноволосого мальчика. Обрушился на женщину в белом. Проник в её кожу, в одежду. И белое платье сделалось чёрным.

Женщина закрыла лицо руками и снова закричала, на этот раз от ужаса. Туман вырвался у неё из глаз, точно пар из чайника. Туман изливался из неё наружу, заполняя собой пещеру и всё вокруг. А там, где только что были её глаза, остались пустые чёрные дыры. Дыры, которые мало-помалу начали светиться багровым.

Потом женщина заколебалась, точно её тело было отражением в воде. И то же самое произошло и с Эдмондом, и с темноволосым мальчиком. Все они сделались словно дым, как туман, и развеялись в воздухе. Воспоминание закончилось.


Рекомендуем почитать
Оправданные

Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.


На вырост

Шуточное посещение славянской «Ванги» оборачивается для восемнадцатилетней Матильды полным кошмаром, когда колоритная псевдорусская ведунья открывает ей глаза на множество рыжих девиц у её мужа, солидного бизнесмена. Стремясь вывести супруга на чистую воду, Матильда обнаруживает в его рабочем кабинете загадочные конверты с фотографиями девушек и визитку с вензелем НВ. Погружаясь всё глубже в расследование, Матильда отправляет знакомого в таинственный особняк на встречу к НВ. Когда опасность угрожает уже ей самой, Матильда должна во что бы то ни стало раздобыть видеозапись той злополучной встречи.


Каппа Келле

Синопсис сценария. Психологический и политический триллер. Захватывающее повествование о слиянии банковских кругов, криминала, политиков и борьбе главных героев с ними.


Одураченный случайностями (Борщ)

Встреча писателя с режиссером могла сулить появление интересного творческого тандема, но получила неожиданное развитие. Настолько неожиданное, что перевернуло мировоззрение писателя.


Особый заказ в кофейне «Полночь»

Дмитрий Дубровский – писатель, который пишет про самые загадочные места на планете, окутанные мистикой и тайнами. Он лично выезжает на объект своего исследования и проводит собственное расследование. В один день он получает письмо от таинственного «экскурсовода», в котором ему предложили написать книгу про кофейню «Полночь». Вместе со своей женой писатель отправляется в далекий город Н., чтобы разгадать тайны кофейни, и не догадывается, что его любопытство может привести к фатальным последствиям. В какой-то момент Дмитрий начинает понимать, что, возможно, совершил самую роковую ошибку в своей жизни…


Деление на ночь

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.


Кукла Баю-Бай

Баю-Бай – старая сломанная кукла. Сёстры Люси и Антония нашли её у реки и забрали домой. Через некоторое время девочки замечают, что Баю-Бай – не простая кукла. Она мстит обидчикам Антонии и как будто старается поссорить сестёр! Ясно, что Баю-Бай замыслила что-то недоброе… Люси отправляется в библиотеку за ответами и находит в старой книге историю предыдущей хозяйки Баю-Бай. Оказывается, кукла обладает собственным злым разумом и явно замыслила недоброе, а её «помощь» становится всё опаснее… Но как найти способ справиться со старой игрушкой, пока не стало слишком поздно?!