Пряталки - [32]

Шрифт
Интервал

«Надо было дверь закрыть!» – подумала Холли.

Она увидела, как бледные босые ступни, виднеющиеся из-под обтрёпанного подола развевающегося чёрного платья, вошли в комнату – и остановились.

Холли затаила дыхание. Девочка не смела шелохнуться. Она изо всех сил сдерживала порыв то ли броситься бежать, то ли съёжиться и забиться поглубже.

ОНА сделала ещё шаг в её сторону.

Холли зажмурилась, как будто это должно было помочь ей спрятаться. Неужели она так навеки и останется лежать статуей под кроватью?

Бабах!

Снизу, с первого этажа, донёсся оглушительный грохот. Глаза у Холли распахнулись сами собой.

ЕЁ ноги направлялись обратно к двери.

Женщина выскользнула из комнаты. Холли слышала, как её шаги удаляются прочь, всё быстрее и быстрее…

Ушла!

«Погналась за остальными!» – подумала Холли.

В глубине души ей хотелось так и остаться под кроватью. И не вылезать никогда. Но на это не было времени. Надо спуститься вниз и помочь ребятам. Холли не знала, что собирается делать, но не попытаться было нельзя.

Девочка выползла из-под кровати и шагнула к двери. И тут дверь шевельнулась. Сама собой. И медленно-медленно принялась закрываться.

Но, конечно, дверь закрывалась не сама по себе.

За ней кто-то прятался.

Сперва Холли увидела бледную руку с растопыренными пальцами, которая упиралась в дверь и толкала её. Потом босые ноги, торчащие из поношенных, обтрёпанных штанов. И наконец она увидела его: серые глаза, бледное, угрюмое лицо.

«Эдмонд!»

– Привет, Холли, – сказал мальчик. Голос его звучал спокойно, но была в нём какая-то нотка, заставившая Холли насторожиться.

В голове завертелось множество вопросов. «Где же ты был? А это правда дорога домой? Ты можешь нам помочь или нет?» Но вслух она ни о чём не спросила. По лицу Эдмонда она поняла, что лучше не спрашивать.

– А ты недурно играешь, – заметил Эдмонд. – Лучше, чем я думал.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Холли, стараясь говорить как ни в чём не бывало. – О чём это ты?

– Я-то думал, что он к этому времени останется один. Так было бы намного проще.

Эдмонд подошёл поближе. Одну руку он держал за спиной. Холли инстинктивно подалась назад.

– Эдмонд, не надо! – сказала Холли. Она сама не знала, о чём говорит. Просто чувствовала, что Эдмонд затеял что-то нехорошее.

Мальчишка вытащил руку из-за спины. В руке блеснуло что-то металлическое, что-то острое. Холли вздрогнула.

Это был ключ.

– Тут с тобой всё будет в порядке, – сказал Эдмонд. – Мы о тебе после позаботимся.

– Мы? Кто это «мы»? – спросила Холли. Но она и так уже знала ответ.

– Мы с Гектором, – ответил Эдмонд. – Он станет таким же, как я. Уже скоро. То-то весело нам будет вдвоём!

«Таким же, как он?» Что это Эдмонд имеет в виду?

– Не надо! – взмолилась Холли. – Эдмонд, ну пожалуйста! Мы просто хотим домой. Разве тебе самому домой не хочется?

– А я и так дома! – ухмыльнулся Эдмонд.

Он попятился и протянул руку за спину, нашаривая дверную ручку.

– Стой! – Холли бросилась вперёд. Надо его остановить! Нельзя дать ему выйти из комнаты!

Но было поздно.

Эдмонд захлопнул дверь прямо у неё перед носом. Девочка ухватилась за ручку, попыталась её повернуть – и услышала негромкий металлический щелчок. Она затрясла дверь, но дверь не поддавалась.

Холли очутилась взаперти.

Глава 29


– А КАК ЖЕ ХОЛЛИ? – СПРОСИЛ ГЕКТОР.

Как только появилась ОНА, Джордж с Петунией утащили Гектора в одну из комнат и захлопнули дверь. Последним, что он видел, была женщина в чёрном, поднимающаяся по лестнице следом за Холли.

Комната, где они очутились, была чем-то вроде кабинета или гостиной. В центре – место для беседы: выгоревший голубой диван и пара неудобных кресел с прямыми спинками. На шатком складном столике – несколько фарфоровых чашечек, заросших изнутри пылью и плесенью. На стенах – мрачные портреты маслом в замысловатых золотых рамах.

– Не знаю, – Джордж принялся расхаживать по кругу. – Я не знаю, что делать.

Гектор направился к двери.

– Надо ей помочь!

– Нет! – Джордж вцепился в руку Гектора. – А не то и мы тоже попадёмся!

– Что значит «тоже»? – Гектор вырвал руку. – Она ещё не попалась!

Не может быть, чтобы Холли попалась!

Джордж присел на корточки и свернулся в клубочек, сжимая голову руками.

– Надо найти выход, надо найти выход… – твердил он.

Петуния подошла к портретам и уставилась на них, словного загипнотизированная. Как будто в музей пришла.

Джордж вскочил.

– Окна!

В задней стене была пара окон, замызганных, как и все окна в этом доме. Джордж принялся возиться с задвижкой на подоконнике.

– Ребята! – взмолился Гектор. – Ну пожалуйста! Надо же как-то помочь Холли!

– Вы это видели? – спросила Петуния, не сводя глаз с портретов. – Знакомые лица…

Гектор бросил взгляд на стену. Портреты как портреты. Всего их было четыре. На одном – мужчина с суровым лицом, в одном из этих старинных париков с длинными локонами. На втором была женщина в белом платье, с длинными чёрными волосами. И двое мальчиков, один беленький, другой тёмно-русый.

В глаза Гектору бросился беленький мальчишка. То, как он держал голову – чуточку набок. И это сосредоточенное выражение лица… Ну да, Гектор его знает!

Это же Эдмонд!

– Не открывается! – в отчаянии завопил Джордж.


Рекомендуем почитать
Оправданные

Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.


На вырост

Шуточное посещение славянской «Ванги» оборачивается для восемнадцатилетней Матильды полным кошмаром, когда колоритная псевдорусская ведунья открывает ей глаза на множество рыжих девиц у её мужа, солидного бизнесмена. Стремясь вывести супруга на чистую воду, Матильда обнаруживает в его рабочем кабинете загадочные конверты с фотографиями девушек и визитку с вензелем НВ. Погружаясь всё глубже в расследование, Матильда отправляет знакомого в таинственный особняк на встречу к НВ. Когда опасность угрожает уже ей самой, Матильда должна во что бы то ни стало раздобыть видеозапись той злополучной встречи.


Каппа Келле

Синопсис сценария. Психологический и политический триллер. Захватывающее повествование о слиянии банковских кругов, криминала, политиков и борьбе главных героев с ними.


Одураченный случайностями (Борщ)

Встреча писателя с режиссером могла сулить появление интересного творческого тандема, но получила неожиданное развитие. Настолько неожиданное, что перевернуло мировоззрение писателя.


Особый заказ в кофейне «Полночь»

Дмитрий Дубровский – писатель, который пишет про самые загадочные места на планете, окутанные мистикой и тайнами. Он лично выезжает на объект своего исследования и проводит собственное расследование. В один день он получает письмо от таинственного «экскурсовода», в котором ему предложили написать книгу про кофейню «Полночь». Вместе со своей женой писатель отправляется в далекий город Н., чтобы разгадать тайны кофейни, и не догадывается, что его любопытство может привести к фатальным последствиям. В какой-то момент Дмитрий начинает понимать, что, возможно, совершил самую роковую ошибку в своей жизни…


Деление на ночь

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.


Кукла Баю-Бай

Баю-Бай – старая сломанная кукла. Сёстры Люси и Антония нашли её у реки и забрали домой. Через некоторое время девочки замечают, что Баю-Бай – не простая кукла. Она мстит обидчикам Антонии и как будто старается поссорить сестёр! Ясно, что Баю-Бай замыслила что-то недоброе… Люси отправляется в библиотеку за ответами и находит в старой книге историю предыдущей хозяйки Баю-Бай. Оказывается, кукла обладает собственным злым разумом и явно замыслила недоброе, а её «помощь» становится всё опаснее… Но как найти способ справиться со старой игрушкой, пока не стало слишком поздно?!