Пряталки - [31]

Шрифт
Интервал

Холли просто ушам своим не поверила.

– Ах вот как?! – она разозлилась ещё сильнее. – Так вот почему ты бросил меня одну в парке? Ты поэтому втравил нас обоих в эту фигню?!

– Нет! – отрезал Гектор. – Тебя поэтому никто и не любит. Поэтому у тебя и друзей нету!

Его слова повисли в воздухе. Холли молчала. Она не хотела ничего говорить. Молчание было ответом само по себе. Пусть Гектор знает, что это не просто ссора. Это уже не ссора.

«Так вот что он обо мне думает на самом деле! Вот что они все думают!»

– Ты прав, – сказала Холли.

Это было не то, что ожидал услышать Гектор. Он открыл рот и снова закрыл, не зная, что отвечать.

Холли заговорила тихо-тихо, почти шёпотом:

– Да, у меня нет друзей.

Лицо Гектора смягчилось. Возможно, он пожалел о своих словах – Холли было всё равно.

– А теперь у меня и брата тоже нет. Вот вернёмся домой, и я к тебе больше отношения не имею.

Глаза у Гектора дёрнулись. Чуть-чуть. Однако он не отвернулся. Холли с Гектором с вызовом смотрели друг другу в глаза, выжидая, кто отвернётся первым.

– Ну и ладно, – сказал Гектор.

– Ну и ладно, – ответила Холли.

– Ребята! – раздавшийся сзади голос нарушил их противостояние. Это была Петуния. – Мы уже можем идти или нет?

Петуния стояла, скрестив руки на груди, и взгляд у неё был убийственный.

– Может, всё-таки попробуем попасть домой, а?

Конечно, Петуния была права. Они даром тратят время. Холли слышала, как Гектор переминается с ноги на ногу у неё за спиной, но не обернулась и вообще никакого внимания на него не обратила. Как будто его и нет.

– Ладно, – кивнула Холли, – идёмте.

И четверо ребят побрели к дому через лужайку. Все молчали.

– Погодите! – сказал Джордж, когда Холли уже взялась за ручку двери. – Может, лучше обойти и зайти с другой стороны? Фонтан-то там должен быть, верно?

– Верно, – сказала Холли. – Но погляди!

По бокам от дома клубился туман. Туман наползал на стены и струился вдоль них, словно норовил пробраться в дом.

– Я в эту дрянь снова не полезу. Разве что другого выхода не будет совсем.

Джордж кивнул в знак согласия. Холли повернула ручку, и дверь со скрипом отворилась.

Они очутились в овальном холле. Стены были отделаны панелями красного дерева. Тёмный деревянный пол в центре был застелен красным ковром с бахромой. В глубине холла открывался коридор, ведущий к лестнице.

В центре холла стояла статуя.

Ребёнок, упавший на колени. Мальчик в коротких штанах. Ладони мальчика были молитвенно сложены, и на лице застыло жалобное выражение: то ли он просил кого-то о чём-то, то ли возносил молитву, которая так и не была услышана.

Глаза мальчика вспыхнули багровым.

– Закрой дверь! – заорала Холли. Джордж мгновенно послушался. – Время у нас есть, если действовать быстро! – сказала Холли ребятам. – Нам нужно просто пробежать через дом и выйти с той стороны.

И тут, словно в ответ, раздался тяжёлый, глухой удар. Второй. Третий. Женщина в чёрном стояла у подножия лестницы.

Она уже явилась.

Женщина раскинула руки и подпрыгнула в воздух. Чёрное платье, чёрные волосы взметнулись у неё за спиной – она развернула крылья. Женщина стала вороном и устремилась на них, точно стрела, выпущенная из лука.

– За мной! – завопила Холли и проворно метнулась вперёд. Если они сумеют проскочить мимо, может, они и успеют выбраться наружу, к фонтану, прежде чем ведьма их догонит… Холли проскользнула под пикирующим вороном.

Но Гектор, Петуния и Джордж оказались не такими шустрыми.

ОНА приземлилась. Стоило ей коснуться пола, чёрные перья вытянулись, взметнулись и опали. Перед ними вновь стояла женщина.

И она отделила Холли от остальных.

Джордж, Петуния и Гектор попятились и принялись пробираться вдоль изогнутой стенки холла. Но ОНА на них даже не смотрела. Она развернулась к Холли, и её багровые глаза полыхнули пламенем.

Выбора у Холли не было. Девочка развернулась на месте. Другого выхода нет. Она бросилась к лестнице.

Что бы ни случилось дальше, ей придётся иметь с этим дело в одиночку.

Глава 28


ХОЛЛИ ВЗЛЕТЕЛА ПО ЛЕСТНИЦЕ, ПРЫГАЯ ЧЕРЕЗ ДВЕ СТУПЕНЬКИ. На узкой площадке, где лестница делала поворот, девочка ухватилась за перила и развернулась прыжком. И увидела, как ОНА поднимается следом. Женщина в чёрном не торопилась. Она шагала медленно, не спеша. Так, будто у неё в запасе целая вечность.

«Наверно, лестница тут одна! – испугалась Холли. – Она, наверно, знает, что я в ловушке…»

Холли перемахнула последние две ступеньки и очутилась на втором этаже. Перед ней был тускло освещённый узкий коридор. Стены были все изборождены глубокими царапинами, словно внутри бесился дикий зверь. «Например, волк!» – догадалась Холли.

Топ! Топ!

Топот на лестнице заставил Холли броситься вперёд. В коридоре было на выбор четыре двери. И одна уже стояла открытой. Холли ринулась туда.

Это была спальня. В центре стояла кровать под балдахином, украшенным цветочным узором. Холли поспешно огляделась: тумбочка, туалетный столик, у дальней стены – книжный шкаф. Ещё в комнате было окно, и даже сквозь слои пыли и копоти Холли видела, как за окном что-то движется. Это был туман. Туман норовил пробраться в дом снаружи.

Девочка плюхнулась на живот и забралась под кровать, развернувшись так, чтобы видеть дверь.


Рекомендуем почитать
Оправданные

Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.


На вырост

Шуточное посещение славянской «Ванги» оборачивается для восемнадцатилетней Матильды полным кошмаром, когда колоритная псевдорусская ведунья открывает ей глаза на множество рыжих девиц у её мужа, солидного бизнесмена. Стремясь вывести супруга на чистую воду, Матильда обнаруживает в его рабочем кабинете загадочные конверты с фотографиями девушек и визитку с вензелем НВ. Погружаясь всё глубже в расследование, Матильда отправляет знакомого в таинственный особняк на встречу к НВ. Когда опасность угрожает уже ей самой, Матильда должна во что бы то ни стало раздобыть видеозапись той злополучной встречи.


Каппа Келле

Синопсис сценария. Психологический и политический триллер. Захватывающее повествование о слиянии банковских кругов, криминала, политиков и борьбе главных героев с ними.


Одураченный случайностями (Борщ)

Встреча писателя с режиссером могла сулить появление интересного творческого тандема, но получила неожиданное развитие. Настолько неожиданное, что перевернуло мировоззрение писателя.


Особый заказ в кофейне «Полночь»

Дмитрий Дубровский – писатель, который пишет про самые загадочные места на планете, окутанные мистикой и тайнами. Он лично выезжает на объект своего исследования и проводит собственное расследование. В один день он получает письмо от таинственного «экскурсовода», в котором ему предложили написать книгу про кофейню «Полночь». Вместе со своей женой писатель отправляется в далекий город Н., чтобы разгадать тайны кофейни, и не догадывается, что его любопытство может привести к фатальным последствиям. В какой-то момент Дмитрий начинает понимать, что, возможно, совершил самую роковую ошибку в своей жизни…


Деление на ночь

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.


Кукла Баю-Бай

Баю-Бай – старая сломанная кукла. Сёстры Люси и Антония нашли её у реки и забрали домой. Через некоторое время девочки замечают, что Баю-Бай – не простая кукла. Она мстит обидчикам Антонии и как будто старается поссорить сестёр! Ясно, что Баю-Бай замыслила что-то недоброе… Люси отправляется в библиотеку за ответами и находит в старой книге историю предыдущей хозяйки Баю-Бай. Оказывается, кукла обладает собственным злым разумом и явно замыслила недоброе, а её «помощь» становится всё опаснее… Но как найти способ справиться со старой игрушкой, пока не стало слишком поздно?!