Провинциальный вояж - [15]
Видно было, что полтавчанин поймал волну и парит на гребне, оставив в прошлом воспоминания о кровопролитных битвах за комбинат, перешедших к тому времени в судебную плоскость.
Тем не менее, речь удачливого металлурга и банкира вдохновляла: инвесторы оценили спорный актив в 1.6 миллиардов долларов на открытии торгов, а за пару месяцев капитализация скакнула еще процентов на тридцать.
— Чем мы хуже, — думал я, примеряя образ докладчика и сравнивая с водочными работодателями. — Хотя, пожалуй, есть над чем работать, — отвечал герой самому себе.
В перерыве между сессиями был фуршет и часовое свободное общение участников. Я перетер с парой уже знакомых финансистов, вежливо поздоровался с местными журналистами, не видя резона размениваться на пиар и памятуя о разделении полномочий с влиятельным отделом маркетинга.
В конце обеда мой взгляд привлек странного вида неулыбчивый экспат, единственный из присутствующих в полном деловом облачении, который с крейсерской скоростью поглощал канапе чуть поодаль в гордом одиночестве, с недоверием и даже презрением посматривая на пеструю гудящую толпу делегатов саммита.
Экспату на вид было чуть больше тридцати лет, при этом на голове красовалась ярко выраженная проплешина. Он был небольшого роста и неправильным прикусом напоминал грызуна. При ближайшем рассмотрении выявились и прочие недостатки: дефекты утреннего бритья, хлебные крошки в складках пиджака и жирное пятно на однотонном галстуке.
В сердечном порыве, о котором пришлось пожалеть уже на второй секунде общения, я подошел и протянул пришельцу визитку. Тот жевать не прекратил, но карточку принял:
— Alliance Trading — what the hell is that?! [1]
Смутившись, я залепетал про водочный бизнес и планы выхода на Лондонскую биржу.
— A-ha, mister Ostapyuk, okey, got it. I know of course. Vodka, right? I don’t drink at all. In Russia you can’t survive if you are not a heavy drinker. [2]
— My name is Adrian Howard, from Century Capital, we are boutique investment fund [3]. — Визитками иностранец не располагал либо просто не счел нужным разбрасываться оными.
— Vodka, alcohol, military, oil and gas — all outside the mandate. So… I am terribly sorry but we are not interested in your proposal [4], — закончил он, принимаясь за очередную тарталетку.
Я стоял как оплеванный:
— I am not offering you anything. Sorry if I disturb you [5], — выпучив глаза, предпочел неуклюже ретироваться. Экспат продолжал невозмутимо пережевывать халявную снедь.
Организаторы тем временем загоняли гостей обратно в зал. Сославшись на якобы возникшую нужду, я вышел на улицу, сплюнул и не спеша отправился в сторону Пейзажной аллеи и Андреевского спуска, размышляя о тщете всего сущего и особенно профильных инвестиционных конференций.
На Андреевском заглянул в любимый киевский ресторан «За двумя зайцами», где заказал бокал холодного Черниговского и кролика в сметане, проходившего в меню под названием «Один у них я есть шикарный сынъ». Настроение заметно улучшилось.
***
Работа над сделкой кипела и пенилась. В какой-то момент, правда, процесс забуксовал: выставленные фондом и настырными юристами требования показались завышенными даже оптимистично настроенному начальству и акционеру, о чем они без обиняков и на повышенных тонах предъявили Семену и Криворучке сотоварищи.
Но пара звонков и встреч — Остапюк с подручными специально летали на переговоры в Москву, мне же было велено дожидаться и работать с документами в Киеве — и мы вновь были на пути к заветной цели. Замаячило подписание.
В это же время возникло новое обстоятельство, явившееся сюрпризом для начальника инвестиционного департамента.
О нем сообщил Геннадий в приватном порядке:
— Значит так, новые вводные сверху. Полученные от Франклинов кредитные средства в полном объеме пойдут на покупку Одесского завода шампанских вин.
— В настоящий момент принадлежит братьям Араму и Ашоту Азнавурьянам; лидер на рынке игристых напитков Украины, победитель многочисленных конкурсов и выставок, экспортер в тридцать стран мира, — как по бумажке огласил юрист, посматривая в мою сторону с характерным прищуром, значение которого я никак не мог раскусить. — Основан в 1891 году французским гражданином бароном де Жюссаком, прапраправнуком знаменитого гвардейца из произведений Дюма.
— Что прям все кредитные средства, — удивился я. — А какая там ЕБИТДА, прости господи? Коллеги из фонда в курсе?
— Финансовые показатели стабильные, но слегка убыточные — это не главное. Главное, что мы возродим былую славу и блеск одесского виноделия, завалим Россию, Украину и весь земной шар восхитительным игристым вином, по качеству не уступающим лучшим французским сортам, всяким там Вдовам Клико и Моет Шандонам. Так Остапюк сказал, а мы, мушкетеры короля, приказов не обсуждаем. — Геннадий звучал не слишком убедительно, видимо, и сам не слишком понимал суть происходящего.
— Семен оповещен, его московские корефаны в теме. Просили передать, что им по большому счету один хрен, куда мы деньги потратим, главное, чтобы по кредиту расплатились в срок и на IPO через два года вышли.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Гротескный рассказ в жанре альтернативной истории о том, каким замечательным могло бы стать советское общество, если бы Сталин и прочие бандиты были замечательными гуманистами и мудрейшими руководителями, и о том, как несбыточна такая мечта; о том, каким колоссальным творческим потенциалом обладала поначалу коммунистическая утопия, и как понапрасну он был растрачен.© Вячеслав Рыбаков.
Прославленные мастера жанра, такие как Майкл Суэнвик, Брюс Стерлинг, Джо Холдеман, Джин Вулф, Гарри Тертлдав и многие другие, приглашают читателей в увлекательные путешествия по далекому будущему и альтернативному прошлому. Тайны инопланетных миров и величайшие достижения научной мысли представлены на страницах знаменитого ежегодного сборника, обладателя многочисленных престижных наград. Только самое новое и лучшее достойно оказаться под обложкой «The Year's Best Science Fiction», признанного бренда в мире фантастики!
Продолжение серии «Один из»… 2060 год. Путешествие в далекий космос и попытка отыграть «потерянное столетие» на Земле.
Вор Эддиса, мастер кражи и интриги, стал царем Аттолии. Евгенидис, желавший обладать царицей, но не короной, чувствует себя загнанным в ловушку. По одному ему известным причинам он вовлекает молодого гвардейца Костиса в центр политического водоворота. Костис понимает, что он стал жертвой царского каприза, но постепенно его презрение к царю сменяется невольным уважением. Постепенно придворные Аттолии начинают понимать, в какую опасную и сложную интригу втянуты все они. Третья книга Меган Уолен Тернер, автора подростковой фэнтэзи, из серии «Царский Вор». .
«Красный паук, или Семь секунд вечности» Евгения Пряхина – роман, написанный в добрых традициях советской фантастики, в котором чудесным образом переплелись прошлое и настоящее. Одной из основ, на которых строится роман, является вопрос, давно разделивший землян на два непримиримых лагеря. Это вопрос о том, посетила ли американская экспедиция Луну в 1969 году, чьё собственное оригинальное решение предлагает автор «Красного паука». Герои «Красного паука» – на первый взгляд, обычные российские люди, погрязшие в жизненной рутине.
Что, если бы великий поэт Джордж Гордон Байрон написал роман "Вечерняя земля"? Что, если бы рукопись попала к его дочери Аде (автору первой в истории компьютерной программы — для аналитической машины Бэббиджа) и та, прежде чем уничтожить рукопись по требованию опасающейся скандала матери, зашифровала бы текст, снабдив его комментариями, в расчете на грядущие поколения? Что, если бы послание Ады достигло адресата уже в наше время и над его расшифровкой бились бы создатель сайта "Женщины-ученые", ее подруга-математик и отец — знаменитый кинорежиссер, в прошлом филолог и специалист по Байрону, вынужденный в свое время покинуть США, так же как Байрон — Англию?