Миссис Грант, вернувшаяся с покупками, удивилась:
— Ты рано вернулась…
— Я и не уходила, — фыркнула Луиза и пошла снова ставить чайник.
— Что-то мисс Ховард сегодня не в духе, — заметил сэр Джеймс, когда они с доктором Гиффордом остались одни.
— Она, наверно, голодна, а перерыв почти кончился, — предположил доктор Гиффорд.
— Какой же я невнимательный! Миссис Грант тут и без нее справится, а мисс Ховард может использовать свой перерыв сейчас. А вы уже ели?
— Нет еще, — ответил доктор Гиффорд. — Может быть, мы сходим вместе с мисс Ховард? Тут неподалеку есть приличное кафе.
— Блестящая идея, Томас. Этим вы поможете мисс Ховард вернуть ей обычно хорошее расположение духа. Тем более что я попросил ее сегодня немного задержаться и перепечатать мои тезисы.
Луиза не успела опомниться, как на глазах у изумленных миссис Грант и Джилли доктор Гиффорд мягко, но решительно повел ее на улицу.
— Здесь за углом есть маленькое кафе. Можем взять яичницу, чипсы или что-нибудь еще. Не знаю, как вы, а я завтракал рано утром и умираю с голоду.
— Вам совсем не обязательно вести меня в кафе, доктор Гиффорд, — немного растерялась Луиза.
— Нельзя допустить, чтобы у вас упал сахар в крови, тем более что вам предстоит еще много работы… Вот мы и пришли…
Кафе было крохотным, с несколькими столиками, покрытыми чистыми бумажными скатертями.
— Сосиски и пюре уже закончились, вы немного опоздали, — сообщил единственный официант. — Могу предложить яичницу, тосты, запеченные бобы и хороший крепкий чай.
Официант принес чай, и вправду оказавшийся крепким, и Луиза с удовольствием стала пить ароматную жидкость.
— Бодрит, — похвалил доктор. И без всякой паузы спросил: — Вам нравится ваша работа, Луиза?
— Нравится. И сэр Джеймс приятный человек. И миссис Грант, и Джилли. — Она замолчала, не зная, что еще сказать. Официант очень кстати принес еду — хорошо приготовленную и горячую.
Доктор попытался представить на месте Луизы Хелену и не смог. Хелена и запеченные бобы почему-то не сочетались, а вот Луиза была именно на своем месте, уплетая огромную порцию с завидным аппетитом.
— Ну и голодная же я была! — воскликнула она, покончив с едой.
— Вас, должно быть, нелегко прокормить! Хотите еще чаю?
Он удивился, что она не рассердилась на такое замечание. Теперь, когда Луиза была сыта, она как-то забыла, что следовало быть холодно-вежливой и отстраненной.
— Нет, спасибо. Пора возвращаться. Спасибо, что привели меня сюда.
Они уже поднимались по лестнице в консультацию, когда доктор Гиффорд неожиданно спросил:
— Уизерспун не слишком расстроился, что вы так долго отсутствовали в субботу?
— Не знаю. Я его с тех пор не видела. — Заметив, что он усмехнулся, она добавила более сдержанно: — А Хелена очень рассердилась?
— Да, очень. К счастью, ваш Перси меня заменил.
— Он вовсе не мой.
В тот же вечер Луиза наведалась к Фелисити. Мачеха была одна и скучала.
— Я так устала, — пожаловалась она. — Мы вернулись от Вудли только под утро, в воскресенье я была приглашена на ленч, а вечером пришел Перси. Завтра я обедаю у Торнфолдов. Ты там будешь?
— Я? Нет, я почти не знаю ни Хелену, ни ее родителей.
— Но ты же знакома с Томасом Гиффордом, — лукаво улыбнулась Фелисити.
— Это нельзя назвать знакомством. Мы изредка видимся с ним в консультации. Кроме того, я немного помогла ему в работе в отсутствие сэра Джеймса.
— Но в субботу вас не было на балу Бог знает сколько времени…
— Да, мы посетили один дом, но это вряд ли можно назвать светским визитом…
— И почему эта глупая девчонка Дэвидсон отправилась на бал?
Луиза не ответила. Мэри Дэвидсон, возможно, и испугалась, но уж глупой ее никак не назовешь. Однако она не стала спорить с мачехой, а спросила:
— В чем ты пойдешь?
Это была безопасная тема, которую можно было развивать до бесконечности.
— А кто тебя отвезет?
— Перси. Его пригласила Хелена. Он ей очень понравился. Интересно, — хихикнула Фелисити, — как к этому отнесся Томас Гиффорд? Но в общем-то это его вина: не надо было оставлять Хелену одну.
— Он врач. Ей придется привыкнуть к тому, что его могут в любой момент вызвать к больному.
— У него есть партнер. А после того, как они поженятся, Томас может взять еще одного и уделять Хелене больше времени. Она обожает светскую жизнь.
Они совсем не пара, подумала Луиза. И как только они могут надеяться на счастливую семейную жизнь? Вот если бы они любили друг друга, но… любви там нет. Хорошо бы Перси…
— У тебя такое выражение лица, как будто ты замышляешь что-то недоброе, — упрекнула ее Фелисити.
— Нет. Я просто вспомнила: сэр Джеймс говорил, что на этой неделе нас ждет дополнительная работа. Предстоит какой-то семинар…
— Ах, дорогая, не утомляй меня подробностями.
— Не буду, тем более что мне пора домой. Попрощаюсь с Бидди и пойду. Ты ей заплатила?
— Не помню. Будь добра, возьми это на себя.
— Ты уже должна мне за прошлый раз. Я заплачу сейчас, если ты дашь мне деньги.
Фелисити потянулась за своей сумкой из крокодиловой кожи, стоившей по крайней мере полугодового заработка Бидди.
— Знаешь, Луиза, иногда ты становишься немного жестокой. Если ты не изменишься, тебе трудно будет найти мужа. Хорошо, что ты сама зарабатываешь, можешь по крайней мере быть независимой.