Протяни руку - и возьми - [30]
Эрнестина приехала на следующий день, словно знала, что сэр Роуэн уже нанес свой контрольный визит. В первую очередь она полюбопытствовала у Джека:
— Ну? Как все прошло?
— Прекрасно, — отозвался он, — мне удалось его убедить, что твой визит был случайностью. Но в другой раз, Эрни, уж будь добра, не показывайся на глаза моим гостям.
— Конечно, нет, — согласилась женщина, — это произошло случайно. Я буду сидеть тихо, как мышка. А как насчет твоего содержания? Все в порядке?
— Даже лучше, чем я ожидал.
— Это замечательно. Как ведет себя твоя жена?
— Как обычно, — Джек пожал плечами, — ты по ней соскучилась? Можешь навестить ее, она в саду.
— Откуда ты знаешь, что она там? — Эрнестина приподняла брови, — ты уже интересуешься, где она может быть?
— Случайно выглянул в окно и увидел, — он указал рукой куда следует.
Мисс Харгрейв подошла ближе и выглянула наружу. Она сразу заметила Гвен, которая сидела на своем излюбленном месте, на качелях с книгой и коробкой конфет. Оглядев ее с ног до головы, женщина хмыкнула.
— По-прежнему ничего не делает?
— И я вовсе не собираюсь возмущаться по этому поводу. Сидит, никому не мешает, разве это не прекрасно?
— А делами должна заниматься я?
— Но ведь и от тебя должна быть какая-то польза.
— А какая польза от нее? — Эрнестина начала сердиться.
— Очень большая, — хмыкнул Джек, — она меня прикрывает. И потом, находится здесь на законных основаниях.
— Ах, вот как!
— Прекрати меня грызть, Эрни. Для этой цели я обзавелся супругой. Это ее святая обязанность. А если тебе все так не нравится, могла бы и не спешить с приездом.
Разозленная женщина вышла в коридор, громко хлопнув дверью. Она была настроена весьма решительно и уже собралась было выполнить пожелание Джека, но спустя пару минут передумала. Ни к чему хорошему это не приведет. Если уж она решает свои проблемы с его помощью, то приходится многое терпеть, ничего не поделаешь.
Эрнестина вышла в сад, направившись к тому месту, где находилась Гвен. Джек подал ей хорошую идею, сам того не желая. С Гвен не нужно ссориться, напротив. Нужно постараться перетянуть ее на свою сторону. В некоторых делах от девушки есть ощутимая польза. А если она не желает ничего делать по дому, да пусть ее. Это не самое главное.
Она остановилась напротив качели, осматривая Гвен и находя, что та за прошедшее время определенно похорошела. Еще бы нет, прекрасно проводит время в безделье и ничегонеделании. Никто ее не трогает, не возражает, не спорит. Что может быть лучше!
— Добрый день, — проговорила Эрнестина.
Гвен подняла голову от книги.
— О, — отозвалась она, — добрый день. Вы приехали?
— Да. Только что.
— Рада вас видеть, — вежливо сказала девушка.
— Я тоже. Надеюсь, все прошло хорошо?
— Да, неплохо, — признала Гвен, — могло быть, конечно, и лучше, но нельзя требовать от жизни слишком многого. А как у вас дела? Кажется, вы говорили, что ваш брат заболел?
— Он уже поправляется, — Эрнестина села рядом с ней, осведомившись, — можно?
— Конечно.
— Хотела предложить вам, миссис Лестрейдж, если конечно вы не будете против. Может быть, нам следует оставить церемонность в общении? Я была бы рада, если б вы называли меня по имени и на «ты». Как вы на это смотрите?
— Почему бы и нет? — Гвен пожала плечами, — это очень удобно.
— Я тоже так подумала. Можешь называть меня Эрни. Не очень благозвучное имя, конечно, но уж какое есть.
— У меня тоже не самое лучшее имя, — улыбнулась девушка, — но приходится жить с тем, что имеешь.
— Ты совершенно права, — они переглянулись и засмеялись.
6 глава
Спустя пару дней Гвен нашла себе замечательное занятие в своем вкусе. Она занялась библиотекой, для начала спросив у Джека, не возражает ли он против этого. Он, разумеется, ответил, что теперь это и ее дом и она имеет право делать все, что посчитает нужным. Это ее вполне устроило.
Последующие три дня Гвен с головой окунулась в старые книги. В библиотеке их было множество, несколько секций, заполненных книгами до потолка. Глаза разбегались от такого обилия. Со свойственной ей последовательностью девушка принялась за самый крайний шкаф, начав с нижней полки. Библиотека содержалась в относительном порядке, но было заметно, что здесь только вытирали пыль и смахивали паутину. Давно уже никто не трогал сами книги и не занимался ими.
На четвертый день к вечеру девушка покончила со шкафом, добравшись до самого верха и найдя там несколько книг, которые стояли там наверняка уже лет сто, не меньше. Просмотрев все, она отложила несколько для того, чтобы познакомиться с ними более подробно. Гвен любила читать старые книги, даже если там не было ничего интересного. Ее увлекала сама манера изложения, давно уже преданная забвению.
Взглянув на часы, девушка отметила, что уже очень поздно и давно пора ложиться спать. Остальным можно будет заняться завтра с утра. Тем более, что у нее впереди немало таких дней. Прихватив с собой две наиболее занимательные книги, Гвен взяла лампу и вышла в коридор. Было так темно, что она почти ничего не видела, несмотря на осветительный прибор. В доме стояла тишина, говорившая о том, что все давно спят. Девушка осторожно направилась по коридору, собираясь подняться по лестнице и отправиться в свою комнату.
Возвращаясь в общежитие поздно ночью, Лера решила срезать путь через парк. И тут ей повезло и не повезло одновременно. Не повезло потому, что она увидела жуткую картину — как незнакомый мужчина убил девушку, а повезло потому, что она сама осталась жива. Но как оказалось, это было только начало странной и довольно запутанной истории.
С раннего детства Эйлар промышляет на улицах Тариолы, ловко вытаскивая кошельки у прохожих. И надо же ей было в нарушение всех неписанных воровских законов влезть в дом к сильному магу. В наказание за это ее взяли в ученицы. Только вот, какое же это наказание?
Норма Сэвидж осталась сиротой после того, как ее отец умер полгода назад. Оказавшись в бедственном положении, она раздумывала о том, как ей жить дальше, но в этот критический момент ее жизнь изменилась в одночасье. Сестра ее отца решила сделать девушку своей наследницей. Казалось, жизнь налаживается, и этому оставалось только радоваться, но… Очень скоро Норма понимает, что с головой у ее тети далеко не все в порядке. И вполне возможно, это может оказаться опасным.
С первого взгляда Элинор производила прекрасное впечатление: симпатичная девочка с большими серыми глазами в обрамлении черных ресниц и светлыми пушистыми волосами, чистое лицо с белой кожей и нежным румянцем. Но после того, как этот чертенок в ангельском обличье улыбался и начинал творить пакости, все иллюзии разрушались. Гости леди Фэнтон в первую очередь робко интересовались, дома ли ее очаровательная племянница. И если она была дома, тут же придумывали благовидные предлоги своего ухода. Иначе на них дождем начинали сыпаться крупные неприятности.
Леди Беатрис Вудвилл была женщиной необычной, в чем никто никогда не сомневался. У нее было самое обычное детство, если б она была мальчишкой. Но Беатрис была девочкой и ее поведение было непривычным. Она делала все, как мальчишка: лазала по деревьям, стреляла из рогатки, бегала тайком купаться и так далее и тому подобное. И друзья у нее были одни мальчишки. Поэтому, когда она подросла, ей трудно было привыкнуть к тому, что она особа женского пола. Тем более, что ее родители умерли рано и девушка была лишена их благотворного влияния.
Карета, в которой они ехали, остановилась. Спустя пару минут дверь распахнулась и взглядам девушек представились три фигуры в черном. Клэр несколько мгновений рассматривала их с недоумением, поскольку лица у них были закрыты черными масками до самых глаз. — В чем дело? — осведомилась она, выпрямляясь. — Прошу прощения, мадемуазель, но вам придется пойти с нами, — сказал один из них глухим голосом и поклонился. — Но я вовсе не хочу идти с вами, — передернула плечами Клэр. Франсин побледнела и покачала головой. — Госпожа, — едва слышно прошептала она, — не спорьте. — Сожалею, мадемуазель, но ваше согласие для этого не требуется.
Дорогие друзья! Перед вами первое полное издание моей книги «Сады Соацеры», написанной почти десять лет назад. Возможности электронной публикация освободили автора в том числе и от дружеских издательских «уз». Ничего плохого о редакторах не скажу, но конечной целью их деятельности является не творчество, а доход, поэтому они требуют «формат». Это слово имеет много значений, в данном же случае имеется в виду то, что книга не должна отличаться от прочих, к которым уже привык читатель. Есть случаи и крайние, лет двадцать назад по сети распространилась инструкция от некоего издательства, в которой требовалась одна сюжетная линия, всепобеждающий герой, главное же его девушку можно было убить, но и в коей мере не насиловать.
"В истории трудно найти более загадочную героиню, чем Жанна д'Арк. Здесь все тайна и мистификация, переходящая порой в откровенную фальсификацию. Начиная с имени, которым при жизни никто ее не называл, до гибели на костре, которая оспаривается серьезными исследователями. Есть даже сомнения насчет ее пола. Не сомневаемся мы лишь в том, что Жанна Дева действительно существовала. Все остальное ложь и вранье на службе у высокой политики. Словом, пример исторического пиара". Так лихо и эффектно начинаются очень многие современные публикации об Орлеанской Деве, выходящие под громким наименованием — "исторические исследования".
Приняв мученическую смерть на Голгофе, Спаситель даровал новой вере жизнь вечную. Но труден и тернист был путь первых христиан, тысячами жизней заплатили они, прежде свет новой жизни воссиял во тьме. Целых три века их бросали на растерзание хищным животным, сжигали на кострах и отрубали головы только за одно слово во славу Христа.
Юмор и реальные истории из жизни. В публикации бережно сохранены особенности авторской орфографии, пунктуации и лексикона.
Размышления о тахионной природе воображения, протоколах дальней космической связи и различных, зачастую непредсказуемых формах, которые может принимать человеческое общение.
Небольшая пародия на жанр иронического детектива с элементами ненаучной фантастики. Поскольку полноценный роман я вряд ли потяну, то решил ограничиться небольшими вырезками. Как обычно жуткий бред:)