Просто соседи - [28]

Шрифт
Интервал

— Припаркуйся на задней парковке, чтобы никто тебя не видел, и я тебя впущу.

* * *

Кайл ждет меня, когда я въезжаю на парковку. Я быстро иду к нему, и он отходит в сторону, пропуская меня внутрь без слов. Я проклинаю каждый шаг, пока иду по коридору, уставленному буханками хлеба и выпечкой.

Черт возьми, Трей.

Почему он обокрал магазин?

Почему он не пришел ко мне, если ему нужны были деньги?

Кайл приводит меня в тускло освещенный офис, пропахший нафталином. Трей сидит на стуле, и, что удивительно, на нем нет наручников. Мистер Гарфилд, владелец магазина, сидит рядом с ним, его морщинистое лицо выражает беспокойство. Его жена сидит в кресле за старым столом и выглядит так, будто готова оторвать Трею голову.

Я бросаю на них извиняющийся взгляд, но только мистер Гарфилд смотрит в глаза. Сегодня уже не первый раз кто-то из моей семьи ворует в этом магазине. Мои мама и сестра были обычными ворами. Мистер Гарфилд некоторое время не обращал на это внимания, но в конце концов начал вызывать полицию. В конце концов, после десятого случая им запретили посещать магазин. Мне пока не запретили, но миссис Гарфилд следит за мной. Каждый раз, когда я прихожу в магазин, я кладу дополнительные деньги в банки для чаевых на кассах, чтобы компенсировать воровство моей семьи. Душа мистера Гарфилда добрее, чем у его жены.

— Серьезно, Трей? — с напряженным вздохом спрашиваю я, как только за мной захлопывается дверь.

На его лице ясно читается сожаление. Трея нельзя назвать нарушителем спокойствия, но он умеет выживать.

— Ваша семья — грязь, — шипит миссис Гарфилд. — Думают, что могут брать все, что хотят. — Ее взгляд переходит на Кайла. — Я не знаю, почему этот молодой человек помогает тебе и этому вору.

Мое извиняющееся лицо становится холодным, а ногти впиваются в ладони, когда я сжимаю кулаки. Не говори ничего.

Если я потеряю спокойствие, она выместит это на Трее.

— Хватит, Мэри, — предупреждает мистер Гарфилд свою жену.

Кайл делает шаг в мою сторону и смотрит в ее сторону.

— Миссис Гарфилд, не ведите себя так, будто вы никогда в жизни не нуждались в помощи.

Меня передергивает при слове помощь.

Мое кровяное давление поднимается. Нам не нужна помощь.

— Я думаю, что у них было достаточно помощи, — отвечает Мэри с усмешкой.

— А я думаю, что вам нужно вырастить сердце, — говорит Кайл.

Мэри поглаживает горло и гримасничает.

— Без обид, офицер, но это не ты теряешь деньги.

Слезы наворачиваются на глаза, но никто из них не видит, как они падают.

— Деньги или нет, — говорит Кайл, — он ребенок.

Я открываю рот, желая что-то сказать, но я не уверена, как я могу оправдать действия Трея. Они непростительны.

— Ребенок или нет, он не невиновен, — продолжает она. — Ее семья учит своих детей становиться преступниками в юном возрасте.

Кайл смотрит на Трея.

— Давай, пойдем отсюда, чтобы не тратить их время.

Трей нервно встает. Он стыдливо опускает глаза, когда наши взгляды встречаются, и мое сердце болит за него. Такой была я много лет назад — выживала любыми способами. Разница в том, что мне не к кому было обратиться за помощью. У него есть я.

— Что ты собираешься с ним делать? — спрашиваю я Кайла, наконец-то обретя способность говорить, прежде чем открыть свою сумочку. — Я заплачу за все, что он взял, и доплачу за неудобства.

Кайл отмахивается от моего предложения.

— Не беспокойся об этом. Я не буду его арестовывать. — Он наклоняет голову в сторону Трея. — Держись подальше от неприятностей, или в следующий раз я не буду таким милым.

— Что? — пробурчала я.

— Офицер Лейн заплатил за то, что украл ваш племянник, и еще за наши беспокойства, — объясняет мистер Гарфилд с нервной улыбкой. — Мы не будем выдвигать обвинения против Трея.

Я выпустила огромный вздох.

— Спасибо вам большое. Мне очень жаль, и это больше не повторится.

— Я понимаю борьбу, дорогая, — говорит мистер Гарфилд. — Не позволяйте моей жене расстраивать вас. У нее тяжелый день. Мы оба знаем, что ты хорошая девочка.

Я смотрю на Мэри и встречаюсь с ней взглядом, надеясь, что она увидит мою благодарность.

— Еще раз спасибо.

Она отворачивается, как будто вид меня ей противен, и рычит на Трея. Мой гнев усиливается. Я ненавижу, когда на меня смотрят так, будто я ниже кого-то, но меня действительно бесит, когда это презрение направлено на кого-то, кто мне дорог.

Мы втроем спешим по коридору, и я больше не говорю, пока мы не выходим на улицу.

— О чем, черт возьми, ты думал? — кричу я на Трея, пока мы идем к моей машине. — Тебя могли арестовать!

Трей смотрит на меня, в его глазах мелькают сожаление и унижение.

— Глории нужны были материалы для детского сада и еда. Мама не дала мне денег, поэтому мне пришлось достать их другим способом.

Я тяжело сглотнула.

— Почему ты не пришел ко мне?

— Я не могу всегда приходить к тебе. Ты купила нам новую одежду и заплатила за мою футбольную экипировку. Нечестно всегда просить у тебя денег. — Его внимание переключается на землю, и он пинает камешки своим ботинком. — Достаточно жалко, что мама всегда просит у тебя деньги, а потом тратит их на выпивку.

— Я скорее дам деньги тебе, чем ей, Трей. Я даю ей деньги, чтобы помочь тебе и Глории. Никогда не стыдись просить меня о помощи. Ты слышишь меня? Если тебе или Глории что-то понадобится, ты придешь


Еще от автора Чарити Феррелл
Просто флирт

Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?


Просто одна ночь

Встреча на одну ночь с одиноким, овдовевшим отцом может изменить все. «Какого черта я натворил?» — это не первые слова, которые хочется услышать после секса на одну ночь. Но именно это он мне и сказал. Даллас Барнс — высокий, смуглый и красивый. Он также покрыт шрамами, груб и сломлен бременем. Отец-одиночка. Вдовец. Потерянная душа. Мы нашли друг друга в задней части темного паба. Он принес виски. Я принесла плохие решения. Он назвал это ошибкой. Я поклялась никогда больше с ним не разговаривать. Эта клятва была нарушена одним тестом. Две розовые полоски перевернули мою жизнь. Одна ночь может изменить все.


Просто бывшие

Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.


Рекомендуем почитать
Пленники любви

Жизнь человека полна случайностей, способных погубить его или наделить счастьем. Такая случайность произошла с героиней романа английской писательницы — Хэлен, скромной служащей одного из лондонских офисов. В ее спокойную, размеренную жизнь врывается страсть, заставившая девушку испытать горе и радость, блаженство и депрессию. С самого начала ее преследует цепь досадных недоразумений, но она в своем стремлении отстоять любовь преодолевает все препятствия.


Флирт или любовь?

Кэролайн Дунгам всю жизнь искала одного, единственного, и верила, что безответной любви не бывает. Решив поразвлечься, она начала флиртовать с красавцем Робертом Кендаллом и неожиданно поняла, что чувства уже неподвластны ей. Весь мир и здравый смысл противились этому союзу, но она готова платить за счастье быть с любимым…


Эскиз брака

Одри Говорли узнает, что ее дед, одинокий старый искатель приключений, никогда не обременявший себя узами родственной любви и нимало не интересовавшийся судьбой своей единственной внучки, умирает. То ли окончательно выжив из ума, то ли задумав напоследок страшную месть, старик оставляет завещание, содержащее одно странное условие: наследники — внучка и его молодой друг, такой же противник брака и авантюрист, как и сам дед, — чтобы вступить в права наследования, должны пожениться…


Больше собственной жизни

Восемь секунд на спине разъяренного быка — и три года вдали от любимой жены… Что больше? Жестокий мир родео чужд и враждебен Алисе Картрайт, однако ее муж Коб Гудэкр — звезда этой безумной вселенной, в которой, кажется, есть все: рукоплещущие трибуны и боль от травм, восторг поклонниц и бесконечные переезды, призы и… Но найдется ли в ней точка, в которой сойдутся интересы современной деловой женщины и профессионального ковбоя? Наверное, вот только как трудно ее обрести! И лишь обуздав самого себя, можно выиграть главный приз — тот самый, который больше собственной жизни…


Бесконечный коридор

Действие романа разворачивается в английской провинции. Доктор Пол Хиггинс – одна из самых ярких и уважаемых личностей небольшого городка Флеберна. Белокурый статный гигант с первого взгляда влюбился в очаровательную юную Бетт – грациозную, изящную, искрящуюся радостью девушку. Она была похожа на сказочную "Дюймовочку". Не прошло и двух недель, как молодые люди поженились. Но с первых же шагов совместной жизни супруги поняли – их брак оказался роковой ошибкой. Мнимая любовь обернулась ненавистью.Бетт родила прелестную малышку, которая больше походила на японку, чем на европейскую девочку.


Секс в другом городе

Когда Алекс Грей застала Макса в постели со своей тренершей по аэробике, она обратилась за поддержкой к подругам. Чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, те устраивают соревнование — кто соблазнит больше мужчин за два месяца. Алекс не набирает ни одного очка. Пока не встречает Джейка… Эта остроумная, увлекательная история — первое крупное произведение молодой английской писательницы Сары Харви.