Просто доверься мне - [6]
Коул, один из его братьев, не был задействован в управлении семейной компанией, предпочитая проводить время в компании женщин. Впрочем, Коул прославился не только этим, – он был талантливым архитектором. Здания, построенные по его проектам, поражали смелостью замысла и безупречной функциональностью.
– Разве кто‑то говорит о постели? Это и делает жениха фиктивным, эх ты, гений! – Кейли усмехнулась.
– Ты ждешь, что я буду изображать влюбленность? Когда‑то мы были друзьями, но сейчас едва знакомы. И ты думаешь, я смогу обмануть твою близкую подругу? Подумай головой! – Паркер вытащил из кармана салфетку и протер очки.
Кейли усмехнулась, затем вздохнула.
– Ты прав. Так мы никогда не обманем Киру. Она поймет, что мы практически незнакомцы.
Паркер вздохнул с облегчением, вернул очки на переносицу и снова взял ручку.
– Таким образом, вместо всей этой ерунды с подставным женихом…
– Нет, не вместо. – Кейли энергично покачала головой, и несколько пружинистых рыжих завитков упали ей на плечи. – Я не говорила, что мы этого не будем делать, – я просто сказала, что в тех отношениях, которые сейчас у нас с тобой, мы должны приложить некоторые усилия. У нас есть десять недель на то, чтобы узнать друг друга по‑новому.
– Кейли, неужели ты…
– Это сделка, Эббот. Все или ничего. – Коварная улыбка, медленно расползшаяся по лицу Кейли, не омрачила ее красоту. Во всяком случае, хищный оскал подчеркнул ее идеальные скулы.
«Приобрети это здание, что бы для этого ни потребовалось».
Паркер слышал слова отца у себя в голове. Когда его братья и сестра посмеялись над ним, не веря тому, что он сможет заключить сделку с Кейли Джемисон, он воспринял это как личный вызов.
Паркер любил свою мать и знал, как много для нее будет значить владение этой частью ее семейного наследия. Тем не менее Кейли слишком многого от него требует.
Он крепко стиснул зубы и снова поправил очки.
– Я велю составить договор и соглашение о конфиденциальности и сообщу тебе, когда они будут готовы к подписанию. На данный момент условия этой сделки остаются между нами.
Кейли, едва сдерживая улыбку, показала ему большой палец.
– Иметь с тобой дело – одно удовольствие, Эббот.
Паркер хмыкнул в ответ и направился к своей машине.
Теперь на нем повисло двойное бремя – старое здание и фиктивная невеста, которая ненавидит его всей душой.
Его родственники будут рыдать от восторга.
Глава 3
– Успокоились? – Паркер сидел за одним концом стола в конференц‑зале, краснея от злости, пока его отец, братья Блейк и Макс и сестра Зора смеялись так, что у них на глазах выступили слезы. – Если у вас все, я хотел бы вернуться к обсуждению.
– Эта Кейли – весьма хваткая деловая женщина. – Отец вытер глаза носовым платком. – Следует отдать ей должное.
Если уж говорить о вещах, которые он хотел бы отдать Кейли Джемисон, то комплимента среди них не было. Она превратила его в посмешище для всей семьи и намеревалась сделать следующие несколько месяцев его жизни кошмаром. Они будут как две бойцовые рыбки в одном аквариуме.
– Да ладно, Паркер, не пытайся притворяться, будто ты не жаждешь провести немного времени с Кейли наедине, – не унималась Зора. – Ни для кого не секрет, что у тебя есть некоторые…
– Ничего у меня нет. – Он с укором посмотрел на младшую сестру – любимицу всей семьи. – А теперь не могли бы мы вернуться к деталям контракта.
– Саванна не поверит, когда я ей об этом скажу, – усмехнулся Блейк.
– Мама тоже, – подхватил Макс. – Но я уверен, что перспектива женить еще одного сына приведет ее в восторг.
– Никто не женится. – Голос Паркера прозвучал резче, чем он намеревался. Он поправил галстук и медленно выдохнул. – Я рад, что смог вас повеселить, но мы можем закончить этот разговор за обеденным столом в воскресенье. Время поджимает, и мне нужно получить согласие команды на детали этого контракта, чтобы я мог его доработать и подписать, пока Кейли не передумала.
– Паркер прав, – сказал Эббот‑старший, хмыкнув напоследок. – Время не ждет. Думаю, я выражу общее мнение, что мы с радостью примем условия мисс Джемисон.
Конечно. Но им придется провести следующие почти три месяца в аду.
– Итак, когда ты собиралась сказать мне, что сделала предложение Паркеру? – спросила Саванна Эббот, когда Кейли села на свое место за их любимым столиком в кафе‑пекарне.
– Во‑первых, я ничего Паркеру не предлагала. Во‑вторых, он сказал, что мне не разрешено ни с кем обсуждать сделку.
– Я услышала об этом от Блейка. – Карие глаза Саванны сияли весельем. – Я думала, что это первоапрельская шутка.
Саванна была невесткой Паркера. Когда она приехала в город три года назад, она ненавидела Эбботов так же, как и Кейли. Но пока Саванна пыталась доказать, что половина винокурни по праву принадлежала ее деду, Мартину Макдауэллу, успела влюбиться в Блейка Эббота. Впоследствии выяснилось, что ни один из их дедов не был полностью честен относительного того, что случилось с их партнерством много лет назад. В конце концов, оба во всем сознались, и Джозеф Эббот, чувствуя свою вину, отдал Мартину Макдауэллу и двум его внучкам – Саванне и ее младшей сестре Делани – долю в бизнесе. А в довесок он выписал старому приятелю чек на семизначную сумму.
Бенджи влюбился в Слоан, когда был застенчивым, неуклюжим подростком, а она была звездой школы. Но теперь звездой стал он – молодой, красивый миллиардер, за которым охотятся женщины. Они встретились случайно, провели вместе волшебную ночь и расстались. Когда Бен разыскал ее спустя полгода, оказалось, что Слоан беременна от него. Теперь он сомневается в ее бескорыстности, а она не уверена, сможет ли научить его доверять…
Две женщины, двое мужчин, четыре судьбы. В прошлом у них — несчастная любовь, несбывшиеся надежды и разочарование, а теперь — недоверие друг к другу, несправедливое завещание, но все же робкие мечты о счастье. Так получилось, что волею стихии они оказались в одно время в одном месте — в живописной долине Напа. Может быть, вторая попытка окажется удачной и им улыбнется счастье?
Жизнь не может быть полноценной, если в ней нет любви. Эту истину хорошо знает каждый, кто по-настоящему любит. Но путь к ее осознанию бывает сложен и труден. Сандре и Майклу нравилось их привычное существование: интересная работа, развлечения, ни к чему не обязывающие интрижки… Зачем вступать в серьезные отношения, если это не обходится без мучительной тоски и сердечных переживаний? Недооценив свои чувства друг к другу и вместе с тем не в силах расстаться, они договариваются ограничить установившиеся между ними отношения небольшим сроком, а потом…
Вскоре после смерти отца Лиз ссорится с матерью и покидает родной дом. Семнадцатилетняя девушка с сумкой через плечо, где хранится весь ее нехитрый скарб, – одна на пустынном шоссе. Она не знает, куда направляется и что ждет ее – там, за поворотом…И все же Лиз верит в свою путеводную звезду, ее не оставляет надежда на счастье. Порукой тому – ужин с любимым в скромном ресторанчике под символическим названием «Дорога в рай».
Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Мэтти Уитакер, наследница огромного состояния, ведет праздный образ жизни и может в скором времени потерять свое наследство, а именно – компанию отца. Чтобы избежать этих неприятностей, ей придется выйти замуж за магната Никодемуса Статиса, который уже давненько положил глаз на юную красавицу…
Пережив трагедию, Клэр Роббинс с маленькой дочкой бежит из родного Сан-Франциско, чтобы начать новую жизнь на другом конце страны в Чарльстоне. Клэр находит работу экономки с проживанием в доме богатого и известного бейсболиста Линка Торнстона. У нее есть весомая причина жить в тени, не привлекая к себе внимания. Клэр образцово ведет хозяйство и прекрасно готовит. Линк сразу подружился с крошкой Хани, дочерью Клэр. Между молодыми людьми возникает симпатия, перерастающая в бурный роман. Но любовная связь между хозяином и прислугой немыслима в патриархальном Чарльстоне.
В дом миллиардера Доминика Леграна приезжает велокурьер, в котором он узнает свою давнюю знакомую Элли. Накануне этой встречи он расторгает помолвку со своей невестой, и теперь ему срочно нужна жена. Он предлагает Элли брак по расчету, не подозревая, чем все закончится.
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…