Просто бывшие - [32]
— Мы слишком стары, чтобы играть в долбаные игры, — говорит он, раздражение сквозит в его словах. — Во сколько, Лорен?
— В восемь, — хриплю я.
— Я буду здесь.
Я выхожу и захлопываю дверь.
Он женился.
Сказал, «люблю» другой женщине.
Гейдж Перри не имеет права злиться на меня.
ШЕСТНАДЦАТАЯ ГЛАВА
Рассказать Лорен о Мисси было ошибкой.
Ее слишком много вопросов и игра в дорожную поездку разморозили мою защиту. Мое признание закончилось раньше, чем я успел понять, что я оттаял. Лорен известна тем, что вытаскивает на свет каждую мою мысль, но она никогда не узнает всего.
Это дерьмо уйдет со мной в могилу.
Никто в Блу Бич, кроме моего отца, никогда не узнает. Этот кошмар останется в Чикаго.
Эта история попала в местные заголовки, но так и не стала общенациональной. Мисси выросла в семье, где политики были на каждой ветке дерева. Их карманы были полны старых денег, и они были экспертами в выписывании чеков, чтобы исправить любые пятна на своей репутации. Они могли стереть любое слово в статье одним щелчком ручки, формируя знак доллара.
Это был первый и единственный раз, когда я был благодарен за их карманные книжки. Мысль о том, что его фотография будет препарирована и выставлена на всеобщее обозрение, погубила бы меня. С того момента, как я впервые нашел его возле станции, я сделал своей задачей защитить его, но потерпел неудачу.
Я впился пальцами в кожу рулевого колеса.
Переезд сюда был моим решением, чтобы отвлечься от воспоминаний об аде.
Чикаго был лишь напоминанием о том, что я потерял.
— Чувак, что у тебя в заднице? — спрашивает Кайл, забираясь на пассажирское сиденье нашего крузера. — Я говорил тебе, что это случится. Если ты приведешь дьявола в свой дом, он превратится в ад. Знаешь, вот почему ее последнее здание сгорело в огне… потому что она злой демон.
— Еще слишком рано слушать твое дерьмо, — пробормотал я.
Тридцатиминутная поездка обратно в город дала мне время проветрить голову перед выходом на работу. Я вернулся домой, принял душ и пропустил завтрак с отцом. Он бы понял, что что-то не так.
Клянусь Богом, они с Лорен читают меня лучше, чем я сам.
Кайл делает глоток кофе и ставит его в подстаканник.
— Поужинаем сегодня у мамы. Будь там в семь.
— Не могу, — отвечаю я.
— Ты можешь, и ты будешь. Ты знаешь, как я отношусь к людям, которые бросают мою мать.
Не ложь. Кайл бросится на любого, чтобы защитить ее.
— Я должен забрать Лорен из больницы после ее смены.
Без сомнения, он найдет в этом развлечение.
— Ты теперь и ее шофер? Возишь мисс Демон?
— Ее машина сломалась сегодня утром. Ее нужно было подвезти.
Его зеленые глаза загораются от удовольствия.
— Возьми ее с собой.
Я оглядываюсь на него, прежде чем выехать с его подъездной дорожки, и проходит несколько секунд, чтобы убедиться, что в машине со мной именно он.
Я фыркаю, когда понимаю, что он не шутит.
— Это будет большой провал.
— Это ужин в честь дня рождения моей мамы, брат, и она спрашивает о тебе без остановки с тех пор, как ты вернулся. Ты отмахивался от каждого приглашения с тех пор, как вернулся домой. Не круто.
Черт, я чувствую себя мудаком.
Он не врет. Я почти ничего не делал, кроме работы и тусовок с отцом.
— Я подвезу Лорен, а потом буду там. Это круто?
— Не так быстро. Ты открыл банку с червями. Возьми ее с собой. Я хочу своими глазами увидеть, что ты ее бросил. Докажи мне это.
— А я иногда хочу надрать тебе задницу, но это не значит, что это произойдет. — Я сузил глаза на него. — Я беру свои слова обратно. Ты продолжаешь нести чушь о том, что мы с Лорен снова будем вместе, и в итоге я надеру тебе задницу.
— Да, да, — бормочет Кайл, доставая свой телефон из кармана, набирая имя и затем прижимает его к уху. — Привет, ма. Я с Гейджем. — Он делает паузу. — Да, я пригласил его, но он отказался. — Еще одна пауза, и он пихает телефон мне в грудь.
— Гейдж, милый, — говорит Нэнси в трубку, когда я беру ее. — Пожалуйста, приезжай. В детстве ты был для меня как еще один сын, и я очень хочу тебя увидеть.
— Поверьте мне, — говорю я со вздохом, — я бы хотел вас увидеть, но я не смогу приехать раньше восьми. Это долгая задержка для ужина.
— Никаких задержек, — отвечает она своим сладким южным голосом. — Я ночная сова с самого выхода на пенсию. Я ем поздно.
— Ну ладно. Мне нужно забрать подругу с работы, а потом я приду.
— Подруга — это Лорен! — кричит Кайл на заднем плане и ворчит, когда я впечатываю кулак ему в живот.
— Лорен Барнс? — спрашивает Нэнси. — Я не проводила время с этой милой девушкой с тех пор, как мой сын отгородил меня от общения с ней. Я бы с удовольствием пообщалась с вами обоими. До вечера!
Линия разрывается.
Я бросаю телефон на колени Кайла.
— Не могу дождаться этого дерьма, — говорит он, потирая руки. — Это будет лучшее волнение, которое у меня было — не считая того, когда ты ее арестовал.
— Напомни мне подать заявку на нового партнера, — бормочу я.
Лорен просто обалдеет, когда узнает об этом.
СЕМНАДЦАТАЯ ГЛАВА
Джей входит и прислоняется к двери комнаты отдыха, скрестив руки, пока я беру свою сумку из шкафчика.
— Алек просит полный отчет о сегодняшнем вечере с твоим бывшим любовником.
Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?
Встреча на одну ночь с одиноким, овдовевшим отцом может изменить все. «Какого черта я натворил?» — это не первые слова, которые хочется услышать после секса на одну ночь. Но именно это он мне и сказал. Даллас Барнс — высокий, смуглый и красивый. Он также покрыт шрамами, груб и сломлен бременем. Отец-одиночка. Вдовец. Потерянная душа. Мы нашли друг друга в задней части темного паба. Он принес виски. Я принесла плохие решения. Он назвал это ошибкой. Я поклялась никогда больше с ним не разговаривать. Эта клятва была нарушена одним тестом. Две розовые полоски перевернули мою жизнь. Одна ночь может изменить все.
Каждый день мой сосед желает мне доброго утра. Каждый день я говорю ему «отвали». Кайл Лейн — самый сексуальный полицейский города. Он также человек, которого я презираю еще со школы. Каждое утро он стоит на своем крыльце с раздражающей ухмылкой на идеальном лице. Он сделал своей жизненной миссией влезть мне под кожу. Но однажды он пришел не на свое крыльцо, а на мое. Он утверждает, что хочет искупить свою вину за то, что испортил мою репутацию. Инстинкты подсказывают мне держаться подальше, но с каждым его появлением становится все труднее и труднее противостоять его обаянию. Я не должна была влюбиться в своего соседа, и если он узнает мой секрет, мы навсегда останемся врагами. (История «от ненависти до любви»).
Жизнь человека полна случайностей, способных погубить его или наделить счастьем. Такая случайность произошла с героиней романа английской писательницы — Хэлен, скромной служащей одного из лондонских офисов. В ее спокойную, размеренную жизнь врывается страсть, заставившая девушку испытать горе и радость, блаженство и депрессию. С самого начала ее преследует цепь досадных недоразумений, но она в своем стремлении отстоять любовь преодолевает все препятствия.
Кэролайн Дунгам всю жизнь искала одного, единственного, и верила, что безответной любви не бывает. Решив поразвлечься, она начала флиртовать с красавцем Робертом Кендаллом и неожиданно поняла, что чувства уже неподвластны ей. Весь мир и здравый смысл противились этому союзу, но она готова платить за счастье быть с любимым…
Одри Говорли узнает, что ее дед, одинокий старый искатель приключений, никогда не обременявший себя узами родственной любви и нимало не интересовавшийся судьбой своей единственной внучки, умирает. То ли окончательно выжив из ума, то ли задумав напоследок страшную месть, старик оставляет завещание, содержащее одно странное условие: наследники — внучка и его молодой друг, такой же противник брака и авантюрист, как и сам дед, — чтобы вступить в права наследования, должны пожениться…
Восемь секунд на спине разъяренного быка — и три года вдали от любимой жены… Что больше? Жестокий мир родео чужд и враждебен Алисе Картрайт, однако ее муж Коб Гудэкр — звезда этой безумной вселенной, в которой, кажется, есть все: рукоплещущие трибуны и боль от травм, восторг поклонниц и бесконечные переезды, призы и… Но найдется ли в ней точка, в которой сойдутся интересы современной деловой женщины и профессионального ковбоя? Наверное, вот только как трудно ее обрести! И лишь обуздав самого себя, можно выиграть главный приз — тот самый, который больше собственной жизни…
Действие романа разворачивается в английской провинции. Доктор Пол Хиггинс – одна из самых ярких и уважаемых личностей небольшого городка Флеберна. Белокурый статный гигант с первого взгляда влюбился в очаровательную юную Бетт – грациозную, изящную, искрящуюся радостью девушку. Она была похожа на сказочную "Дюймовочку". Не прошло и двух недель, как молодые люди поженились. Но с первых же шагов совместной жизни супруги поняли – их брак оказался роковой ошибкой. Мнимая любовь обернулась ненавистью.Бетт родила прелестную малышку, которая больше походила на японку, чем на европейскую девочку.
Когда Алекс Грей застала Макса в постели со своей тренершей по аэробике, она обратилась за поддержкой к подругам. Чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, те устраивают соревнование — кто соблазнит больше мужчин за два месяца. Алекс не набирает ни одного очка. Пока не встречает Джейка… Эта остроумная, увлекательная история — первое крупное произведение молодой английской писательницы Сары Харви.