Просто бывшие - [31]
— Люси умерла, — продолжаю я, мой голос понижается, а в груди болит.
— Я также слышал об этом. Мое сердце разбилось за твою семью, когда мой папа сказал мне об этом.
— У Далласа был еще один ребенок от подруги и личного помощника Стеллы.
— Черт, я пропустил какое-то дерьмо.
— Не хочешь поделиться еще чем-нибудь личным о себе?
— У меня нет ничего особенного, Дайсон. Я никогда не был помолвлен со знаменитостью и никого не обрюхатил.
Я жду от него подробностей, желая, чтобы он рассказал мне больше, но он этого не делает.
— Односторонние разговоры — это так весело, — комментирую я.
— Какого черта ты хочешь, чтобы я тебе рассказал, Лорен? Что я тебе должен?
Это не тот разговор, который я хочу вести первым делом утром, перед тем как отработать двойную норму.
Я скрещиваю руки и двигаюсь на своем сиденье, чтобы посмотреть в окно.
— Лучше бы я никогда ничего тебе не рассказывала. Я должна была двигаться дальше, выйти замуж, родить пятнадцать детей, чтобы доказать себе и всем остальным, что я могу быть счастлива без тебя.
— Да, я хотел бы сказать то же самое, но моя любовь к тебе, моя гребаная одержимость тобой, никогда не позволяла этого. Моя любовь к тебе разрушила всю мою гребаную жизнь.
Что за черт?
— Что я тебе разрушила? Ты мог бы легко жениться и завести семью. Не вини в этом меня. Это было твое упрямство.
— Я был женат.
Я вдруг почувствовала, что задыхаюсь.
— Что ты сказал?
— Я был женат.
— Ты женат? — Я вскрикнула, как будто ослышалась.
— Нет, я женился и теперь разведен.
— Ты лжешь. — Слова звучат как хныканье, слетающее с моих губ. Он качает головой.
— Я не лгу.
— Ты сказал, что никогда не занимался любовью ни с кем другим, — шепчу я. — Никогда не любил никого.
В моем мозгу происходит скрежет.
— Почему ты женился на той, кого не любил?
— Это долгая история.
— Хорошо, что у нас много времени.
— Это не значит, что я буду об этом говорить.
— Ты был женат.
— Да. — Похоже, эта тема его расстраивает.
Я играю с тканью своего халата.
— Где она сейчас? Вы все еще общаетесь?
Она красивее меня? Худее? Умнее?
Я ревную к женщине, которую никогда не видела.
— В тюрьме.
Ладно, может, теперь не так завидно.
— Что? — Я жду, что он скажет мне, что он шутит, что это какая-то больная шутка, но он не говорит. — Не хочешь поподробнее рассказать об этой бомбе правды?
— Нет. Мы поженились по глупой причине, она потеряла свой чертов разум, и я развелся с ней.
— Просто чтобы быстро прояснить. Жена работает в тюрьме, или она заключенная в тюрьме?
— Она в тюрьме.
Это мне ни о чем не говорит.
— Что она сделала, чтобы заслужить заключение в тюрьму?
— Она была чертовой эгоисткой.
— Хорошо, — говорю я. — С твоей работой в правоохранительных органах, я уверена, ни для кого не секрет, что тебе не дадут срок, что ты просто эгоист. Ты должен совершить преступление, чтобы отсидеть срок.
— Круто. Спасибо за просвещение. Но все равно я не говорю об этом.
Этот утренний разговор пошел не туда. Поворот, который мне не нравится.
— Мои вещи будут вывезены с чердака к концу недели. Надеюсь на это, учитывая, что у меня не так много вещей. Не беспокойся о том, чтобы забрать меня сегодня вечером. Я найду попутку.
Он показывает на себя в изумлении.
— Ты злишься на меня?
— Я вскидываю руки вверх.
— Да!
— Лорен, ты не имеешь права злиться на меня.
— Ты женился на другой женщине!
— И ты бросила меня, дав мне возможность жениться на ней. Если бы мы никогда не расстались, ты была бы единственной женщиной, которой я когда-либо говорил «люблю».
— Это не имеет значения и не меняет моего отношения к этому. Ты затаил на меня обиду, обиду за то, что я разбила тебе сердце, но при этом женился на другой женщине. — Я фыркнула. — Тогда ты солгал мне прямо в лицо, сказав что больше никогда не влюблялся.
— Я никогда не любил ее. Мы были друзьями, и я женился на ней как в качестве одолжения.
Одолжение? Кто женится на ком-то в качестве одолжения? Не здравомыслящие люди, это точно.
— Чушь собачья. Может, тебе нужно быть с ней взаперти — из эгоистических соображений, конечно.
— Лорен, — предупреждающе говорит он.
— Да пошел ты, Гейдж. Если ты не любил ее, почему ты чувствовал необходимость жениться на ней, как будто это обычная вежливость, а не какое-то дерьмо?
— Не собирался любить, и никогда не буду. — Он покачал головой. — Я не должен был тебе говорить. Забудь, что я сказал.
— Стоп, тормози, приятель. Ты не можешь бросить бомбу правды, а потом ожидать, что я забуду об этом.
У меня так много вопросов.
— Вот тут ты ошибаешься. Как ты не должна объяснять мне, почему ты порвала со мной, так и я не должен объяснять тебе, что я делал с тех пор.
Я топаю ногами по коврику, когда он поворачивает ко входу в больницу. Мне нужно больше времени, чтобы вытянуть из него признание. Хотя я сомневаюсь, что он доверится мне о чем-либо еще.
— Во сколько заканчивается твоя смена? — спрашивает он, переводя свою машину на стоянку.
— Не беспокойся об этом. Я найду попутку. Иди позвони своей жене.
Я веду себя глупо, и знаю об этом, но у меня кружится голова от мысли, что он ушел к другой. Мне не следовало бы этого делать, учитывая, что я толкнула его в ее объятия, но это единственная реакция, которую я могу дать в данный момент.
Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?
Встреча на одну ночь с одиноким, овдовевшим отцом может изменить все. «Какого черта я натворил?» — это не первые слова, которые хочется услышать после секса на одну ночь. Но именно это он мне и сказал. Даллас Барнс — высокий, смуглый и красивый. Он также покрыт шрамами, груб и сломлен бременем. Отец-одиночка. Вдовец. Потерянная душа. Мы нашли друг друга в задней части темного паба. Он принес виски. Я принесла плохие решения. Он назвал это ошибкой. Я поклялась никогда больше с ним не разговаривать. Эта клятва была нарушена одним тестом. Две розовые полоски перевернули мою жизнь. Одна ночь может изменить все.
Каждый день мой сосед желает мне доброго утра. Каждый день я говорю ему «отвали». Кайл Лейн — самый сексуальный полицейский города. Он также человек, которого я презираю еще со школы. Каждое утро он стоит на своем крыльце с раздражающей ухмылкой на идеальном лице. Он сделал своей жизненной миссией влезть мне под кожу. Но однажды он пришел не на свое крыльцо, а на мое. Он утверждает, что хочет искупить свою вину за то, что испортил мою репутацию. Инстинкты подсказывают мне держаться подальше, но с каждым его появлением становится все труднее и труднее противостоять его обаянию. Я не должна была влюбиться в своего соседа, и если он узнает мой секрет, мы навсегда останемся врагами. (История «от ненависти до любви»).
Жизнь человека полна случайностей, способных погубить его или наделить счастьем. Такая случайность произошла с героиней романа английской писательницы — Хэлен, скромной служащей одного из лондонских офисов. В ее спокойную, размеренную жизнь врывается страсть, заставившая девушку испытать горе и радость, блаженство и депрессию. С самого начала ее преследует цепь досадных недоразумений, но она в своем стремлении отстоять любовь преодолевает все препятствия.
Кэролайн Дунгам всю жизнь искала одного, единственного, и верила, что безответной любви не бывает. Решив поразвлечься, она начала флиртовать с красавцем Робертом Кендаллом и неожиданно поняла, что чувства уже неподвластны ей. Весь мир и здравый смысл противились этому союзу, но она готова платить за счастье быть с любимым…
Одри Говорли узнает, что ее дед, одинокий старый искатель приключений, никогда не обременявший себя узами родственной любви и нимало не интересовавшийся судьбой своей единственной внучки, умирает. То ли окончательно выжив из ума, то ли задумав напоследок страшную месть, старик оставляет завещание, содержащее одно странное условие: наследники — внучка и его молодой друг, такой же противник брака и авантюрист, как и сам дед, — чтобы вступить в права наследования, должны пожениться…
Восемь секунд на спине разъяренного быка — и три года вдали от любимой жены… Что больше? Жестокий мир родео чужд и враждебен Алисе Картрайт, однако ее муж Коб Гудэкр — звезда этой безумной вселенной, в которой, кажется, есть все: рукоплещущие трибуны и боль от травм, восторг поклонниц и бесконечные переезды, призы и… Но найдется ли в ней точка, в которой сойдутся интересы современной деловой женщины и профессионального ковбоя? Наверное, вот только как трудно ее обрести! И лишь обуздав самого себя, можно выиграть главный приз — тот самый, который больше собственной жизни…
Действие романа разворачивается в английской провинции. Доктор Пол Хиггинс – одна из самых ярких и уважаемых личностей небольшого городка Флеберна. Белокурый статный гигант с первого взгляда влюбился в очаровательную юную Бетт – грациозную, изящную, искрящуюся радостью девушку. Она была похожа на сказочную "Дюймовочку". Не прошло и двух недель, как молодые люди поженились. Но с первых же шагов совместной жизни супруги поняли – их брак оказался роковой ошибкой. Мнимая любовь обернулась ненавистью.Бетт родила прелестную малышку, которая больше походила на японку, чем на европейскую девочку.
Когда Алекс Грей застала Макса в постели со своей тренершей по аэробике, она обратилась за поддержкой к подругам. Чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, те устраивают соревнование — кто соблазнит больше мужчин за два месяца. Алекс не набирает ни одного очка. Пока не встречает Джейка… Эта остроумная, увлекательная история — первое крупное произведение молодой английской писательницы Сары Харви.