Прошу, найди маму - [50]
И ещё, дочка!
Для тебя я смогла сделать всё, что матери делают для своих детей. У меня было много молока, и я кормила тебя больше восьми месяцев. Из всех детей ты была первой, кого я повела в детский сад. Когда ты пошла, я купила тебе не резиновые калоши, а ботиночки. Ещё я сама сделала именную табличку, когда ты поступала в начальную школу. Твоё имя было первым словом, которое я сама написала. Не представляешь, сколько я перед этим тренировалась. Я прикрепила тебе табличку, дала платочек, на котором тоже написала твоё имя, и сама повела тебя в школу на линейку. Спросишь, что тут особенного? Для меня это было особенным. Потому что когда твой старший брат первый раз шёл в школу, я не пошла с ним. Я боялась, вдруг нужно будет что-то писать, поэтому, придумав отговорку, отправила его с тётей. Как сейчас слышу недовольный голос твоего брата, он жаловался, что все дети пришли с мамами и только он – с тётей. Когда шёл в школу второй брат, я отправила его за руку со старшим. И сестру тоже отправила с братом. И только ради тебя я ездила в посёлок купить ранец и платье с рюшами. Я была счастлива, что могу это сделать. Я даже попросила того своего друга смастерить тебе невысокий столик, хотя ты не понимала, что в этом особенного. У твоей сестры не было письменного стола. Она до сих пор жалуется, что у неё теперь широкие плечи из-за того, что ей приходилось делать уроки, лёжа на животе. Для матери было большой радостью смотреть, как ты сидишь за этим столиком, занимаешься, читаешь. Когда ты готовилась к вступительным экзаменам, я готовила тебе еду и давала с собой. Я ждала, пока у тебя закончатся вечерние самостоятельные занятия, и забирала тебя из школы. Но и ты воздавала мне сполна за мои старания. Ты училась лучше всех в посёлке. Когда ты поступила в престижный университет в Сеуле, причём на фармацевтическое отделение, в твоей школе повесили поздравительный плакат. Когда меня поздравляли – «Какая умная у вас дочка!» – моя улыбка, наверное, расплывалась до ушей. Ты не представляешь, как приятно было осознавать, что я – твоя мать. Если ты не сделал для своего ребёнка всё, что должен был, такой гордости не испытываешь. Вроде свой ребёнок, надо гордиться, а наоборот – ощущаешь себя виноватой. Ты избавила меня от такого чувства. Даже когда ты поступила в университет и начала ходить на демонстрации, я не вмешивалась, хотя брата твоего ругала в своё время. Даже когда ты участвовала в голодовке в костёле на Мёндоне, я не приходила к тебе. И когда твоё лицо было усыпано прыщами, возможно, от слезоточивого порошка, я не трогала тебя. Я не знала точно, в чём дело, но считала, что, раз ты так поступаешь, значит, на то есть основания. Когда вы с друзьями гурьбой приехали к нам в дом и устроили вечернюю школу, я готовила вам еду. Даже когда твоя тётя говорила, что, если я не вмешаюсь, ты можешь податься в «красные», я оставляла тебе свободу говорить и делать то, что ты хочешь. С твоими братьями было совсем по-другому. Я их наставляла и отчитывала. Когда твой средний брат получил по спине дубинкой от солдата спецназа, я, грея ему спину горячей солью, даже грозилась, что умру, если так будет продолжаться. Конечно, я переживала, что твой брат будет считать, будто твоя мать ничего не понимает в жизни. Тогда вся молодёжь ходила на эти митинги, но я, как могла, отговаривала его. С тобой всё было по-другому. Я не знала, за что ты борешься, но не удерживала тебя. Когда ты была студенткой, я как-то в июне вместе с тобой даже вышла на похоронное шествие к мэрии Сеула. В то время я жила в Сеуле после рождения одного из твоих племянников.
Скажешь, у меня хорошая память? Действительно.
Тут дело не в памяти, просто тот день невозможно забыть. Таким он был для меня. Ты встала рано утром, но, собираясь уйти из дома, увидела меня и спросила: «Мама, пойдёшь со мной?»
– Куда?
– В университет брата!
– Зачем тебе в чужой университет?
– Там будут похороны.
– Тем более… А мне зачем туда идти?
Ты задумчиво посмотрела на меня, потом собралась и ушла, но тут же вернулась обратно. Ты взяла у меня из рук пелёнку внука, которую я складывала.
– Мама, пойдём со мно-ой!
– Скоро надо завтракать. Мне ещё надо сварить суп для невестки.
– Она не умрёт, если один день не поест супа, – резко сказала ты несвойственным тебе тоном и насильно заставила меня переодеться, чтобы пойти на улицу.
– Просто мне хочется пойти с тобой. Пойдём вместе!
Мне понравились эти слова. Ты, студентка университета, позвала меня, неуча, который не ступал даже на порог школы, со словами: «Просто мне хочется пойти с тобой». Я запомнила даже интонацию, с которой ты это говорила. В тот день я в первый раз видела столько людей. Как звали того молодого человека, который погиб в двадцать лет от слезоточивой гранаты? Я несколько раз спрашивала, и ты отвечала мне, но я так и не запомнила. Из-за него одного собралось так много народу? Как могло прийти так много людей? Пока я шла за тобой вместе с похоронной процессией до мэрии, я всё время держала тебя за руку, боясь потеряться. Тогда ты сказала:
– Мама! Если вдруг потеряешься, не иди никуда, стой на месте. Я сама тебя найду.
Неожиданный звонок с известием об ухудшении состояния всеми любимого наставника – профессора Юна заставляет Чон Юн вспомнить беспокойные дни студенческой юности в начале 80-х, заново пережить радость дружбы и любви, зарождающейся на фоне гражданских волнений в Сеуле. Дом родителей Миру ненадолго объединяет двух девушек и двух юношей. Одни из них пережили личные драмы, другим они лишь предстоят. Летят годы. Чон Юн ищет утешения в мировой литературе, ее возлюбленный Мен Сё, успешный фотограф, в поисках все новых объятий как символа единения колесит по миру.
Пак Соньо — преданная жена и любящая мать четверых детей. Всю жизнь она посвятила семье. Как умела, любила и жалела мужа, который вечно искал для себя какой-то другой жизни, пока она стирала, готовила, шила, вязала, выращивала фрукты и овощи, борясь с нищетой, бралась за любую работу, чтобы собрать еще хоть немного денег для своих детей. Ее главной мечтой было дать детям то, чего не было у нее — образование, знания, возможность увидеть целый мир, посвятить себя любимому делу. Ради этого она трудилась не жалея сил.
Хрупкость человеческого существования, неумолимая скоротечность отведенного каждому из нас земного времени, невозможность проникнуть во внутренний мир другого человека и его до конца понять – все это мы ощущаем в сюжетах 26 новелл, вошедших в эту книгу. Каждая история окрашена юмором, ироническим, но сочувственным отношением к человеку и его проблемам и дает надежду на то, что многое в нашей жизни можно изменить к лучшему, если повнимательнее прислушаться к себе. Син Кёнсук родилась в 1963 г. в крестьянской семье.
Почти всю жизнь, лет, наверное, с четырёх, я придумываю истории и сочиняю сказки. Просто так, для себя. Некоторые рассказываю, и они вдруг оказываются интересными для кого-то, кроме меня. Раз такое дело, пусть будет книжка. Сборник историй, что появились в моей лохматой голове за последние десять с небольшим лет. Возможно, какая-нибудь сказка написана не только для меня, но и для тебя…
Не люблю расставаться. Я придумываю людей, города, миры, и они становятся родными, не хочется покидать их, ставить последнюю точку. Пристально всматриваюсь в своих героев, в тот мир, где они живут, выстраиваю сюжет. Будто сами собою, находятся нужные слова. История оживает, и ей уже тесно на одной-двух страницах, в жёстких рамках короткого рассказа. Так появляются другие, долгие сказки. Сказки, которые я пишу для себя и, может быть, для тебя…
Дамы и господа, добро пожаловать на наше шоу! Для вас выступает лучший танцевально-акробатический коллектив Нью-Йорка! Сегодня в программе вечера вы увидите… Будни современных цирковых артистов. Непростой поиск собственного жизненного пути вопреки семейным традициям. Настоящего ангела, парящего под куполом без страховки. И пронзительную историю любви на парапетах нью-йоркских крыш.
Многие задаются вопросом: ради чего они живут? Хотят найти своё место в жизни. Главный герой книги тоже размышляет над этим, но не принимает никаких действий, чтобы хоть как-то сдвинуться в сторону своего счастья. Пока не встречает человека, который не стесняется говорить и делать то, что у него на душе. Человека, который ищет себя настоящего. Пойдёт ли герой за своим новым другом в мире, заполненном ненужными вещами, бесполезными занятиями и бессмысленной работой?
Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
На маленьком рыбацком острове Химакадзима, затерянном в заливе Микава, жизнь течет размеренно и скучно. Туристы здесь – редкость, достопримечательностей немного, зато местного колорита – хоть отбавляй. В этот непривычный, удивительный для иностранца быт погружается с головой молодой человек из России. Правда, скучать ему не придется – ведь на остров приходит сезон тайфунов. Что подготовили героям божества, загадочные ками-сама, правдивы ли пугающие легенды, что рассказывают местные рыбаки, и действительно ли на Химакадзиму надвигается страшное цунами? Смогут ли герои изменить судьбу, услышать собственное сердце, понять, что – действительно бесценно, а что – только водяная пыль, рассыпающаяся в непроглядной мгле, да глиняные черепки разбитой ловушки для осьминогов… «Анаит Григорян поминутно распахивает бамбуковые шторки и объясняет читателю всякие мелкие подробности японского быта, заглядывает в недра уличного торгового автомата, подслушивает разговор простых японцев, где парадоксально уживаются изысканная вежливость и бесцеремонность – словом, позволяет заглянуть в японский мир, японскую культуру, и даже увидеть японскую душу глазами русского экспата». – Владислав Толстов, книжный обозреватель.
В основе нового, по-европейски легкого и в то же время психологически глубокого романа Алексея Поляринова лежит исследование современных сект. Автор не дает однозначной оценки, предлагая самим делать выводы о природе Зла и Добра. История Юрия Гарина, профессора Миссурийского университета, высвечивает в главном герое и абьюзера, и жертву одновременно. А, обрастая подробностями, и вовсе восходит к мифологическим и мистическим измерениям. Честно, местами жестко, но так жизненно, что хочется, чтобы это было правдой.«Кира живет в закрытом северном городе Сулиме, где местные промышляют браконьерством.
Юн Фоссе – известный норвежский писатель и драматург. Автор множества пьес и романов, а кроме того, стихов, детских книг и эссе. Несколько лет назад Фоссе заявил, что отныне будет заниматься только прозой, и его «Трилогия» сразу получила Премию Совета северных стран. А второй романный цикл, «Септология», попал в лонг-лист Букеровской премии 2020 года.«Фоссе говорит о страстях и смерти, и он ищет в них вневременной смысл, поэтому пишет отрешенно и сочувственно одновременно, а это редкое умение». – Ольга ДроботАсле и Алида поздней осенью в сумерках скитаются по улицам Бьергвина в поисках ночлега.
Новинка от Эмили Сент-Джон Мандел вошла в список самых ожидаемых книг 2020 года и возглавила рейтинги мировых бестселлеров. «Стеклянный отель» – необыкновенный роман о современном мире, живущем на сумасшедших техногенных скоростях, оплетенном замысловатой паутиной финансовых потоков, биржевых котировок и теневых схем. Симуляцией здесь оказываются не только деньги, но и отношения, достижения и даже желания. Зато вездесущие призраки кажутся реальнее всего остального и выносят на поверхность единственно истинное – груз боли, вины и памяти, которые в конечном итоге определят судьбу героев и их выбор.На берегу острова Ванкувер, повернувшись лицом к океану, стоит фантазм из дерева и стекла – невероятный отель, запрятанный в канадской глуши.